• Hey Guest. Check out your NeoGAF Wrapped 2025 results here!

SCEJA Press Conference 2013 live stream links

What does the translator mean by fighting collaboration? Feels like a mistranslation of a genre or a campaign?
 
Dat Wimbledon polo.

I know it's tough doing it on the fly but this translator doesn't seem very good. Why do they keep saying 'collaboration battle'?! Is that a mistranslation of co-op?

No, Monster Hunter has created a new genre and new term in Japan.
 
INFAUNE

PLEASE

ONIMUSHA VITA

NOW

ANNOUNCE IT
 
Sorry, got caught up at work.

iMDkzbCR6Bc0r.gif
 
These translators don't seem very confident :l

They're translating on the fly. They're listening, having to translate from Japanese to English in their head without any breaks. Plus, they likely don't have familiarity to all the weird ass terms being thrown around like Battle Compatibility or whatever they're calling all these Monster Hunter clones.

Of course its going to sound awkward. The translators are doing a good job overall.
 
NO!!!!!! KEIJI, DON'T LEAVE WITHOUT ANNOUNCING ONIMUSHAAAAAAAAA T_T
Did the translator lose his balls mid way through?

Or did a lady replaced him?
I just spat out water on my screen

Damn you :lol
 
So did he just confirm a sequel as well? The bit about new SS in a year was about this or something else :S The dub can be a bit confusing
 
PSNation: I want one of the slim Vitas, but geez, I already own 3 original models

yosp: @PSNation I have 5



Well, sound argument.
 
Top Bottom