German DJ has issue with American idioms.

Status
Not open for further replies.
Honestly, if you walked into a room, and there was a barrel of fish in the middle of the room, and someone handed you a gun, how could you not shoot the shit out those fish?
 
J7iMo.jpg
 
gerg said:
Well, yes, but idioms are culturally dependent, like humour is. Whereas we say "when pigs fly", the French say "when chickens have teeth"; while we say that "it is best to lie low", the Japanese say that "pegs that stick out get struck in again".


It is illogical for pigs to fly, or chicekns to have teeth. That's not cultural.
 
Europeans as a whole try way too hard to act as if they just dont get it in regards to idioms from America but that's kind of the point. And they act as if Europe has none when surely they do and probably more than we do

Also any Germans can explain to us what what "Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen." means?
 
Shooting fishes in a barrel?Why would there be fishes in a barrel.

The French equivalent would be "shooting a cow in a corridor", now that makes sense.
 
Someone post a request for a video where he says "Ve believe in nothing, Lebowski. Nothing. And tomorrow ve come back and ve cut off your chonson!"
 
LQX said:
Europeans as a whole try way too hard to act as if they just dont get it in regards to idioms from America but that's kind of the point. And they act as if Europe has none when surely they do and probably more than we do

Also any Germans can explain to us what what "Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen." means?

IIRC it's along the lines of the rich get richer and the poor get poorer.
 
ChiTownBuffalo said:
It is illogical for pigs to fly, or chicekns to have teeth. That's not cultural.

The illogic of pigs flying (or chickens having teeth) isn't cultural, but the preference for using the phrase "when pigs fly" over "when chickens have teeth" is. That is, given that we ascribe the same amount of illogic to both these phrases (such that they are both suitable for providing the meaning of an impossible situation), we have no reason to prefer one over the other except that (almost) everyone else within our culture (or group of same-language users) does.

To wit, why is it "when pigs fly"? Why isn't it "when cows fly", or why not "when pigs speak English"? The reality is that there is no real reason as to why such phrases aren't the idiom we use. Idioms are arbitrary (like meaning is in general).
 
Shoot at fish in a lake.

Shoot at fish in a barrel.

Is one easier than the other? Exactly.

How could anyone not understand this? It's not rocket science.(oops, there's another idiom.)
 
It's good to know that my fellow countrymen never cease putting my sense of shame to the test. I'll do the same for them.
 
Tobor said:
Shoot at fish in a lake.

Shoot at fish in a barrel.

Is one easier than the other? Exactly.

How could anyone not understand this? It's not rocket science.(oops, there's another idiom.)

But I don't want to build a rocket? I thought I was trying to shoot fish.
 
You guys do realize that he is putting on a show right?

Not only do we have idioms, but we also share lots of idioms with you guys.

Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen / The Devil always shits on the biggest pile means that bad/good luck always comes en masse. Like a millionair is winning the lottery or a poor guy is losing his last shirt.
 
Fritz said:
You guys do realize that he is putting on a show right?

Not only do we have idioms, but we also share lots of idioms with you guys.

Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen / The Devil always shits on the biggest pile means that bad/good luck always comes in masses. Like a millionair is winning the lottery or a poor guy is losing his last shirt.

Ya, it's youtube of all places. It's obviously for attention.

Edit: And my explanation is better. ;)
 
Zaraki_Kenpachi said:
:lol Told ya :P

I wish I could remember more german idioms but my terrible memory prevents that. :( I only remember a handful.

I hardly use any, but the Teufel is my favorite.
 
Fritz said:
I hardly use any, but the Teufel is my favorite.

How can you not use any?!??! :O Which ones do you use then?

Edit: And ya, it usually feels forced when I use one so I think I've used them a handful of times if that.
 
^I'ld say he is exaggerating.

Zaraki_Kenpachi said:
How can you not use any?!??! :O Which ones do you use then?

Edit: And ya, it usually feels forced when I use one so I think I've used them a handful of times if that.

I couldn't even tell. I use the Teufel, probably "Da beißt die Maus keinen Faden ab" and "Tropfen auf den heißen Stein" but only ironically. I always feel like it is kinda frowned upon to use idioms. It's like it is a sign of being inarticulate or something.
 
Fritz said:
^I'ld say he is exaggerating.



I couldn't even tell. I use the Teufel, probably "Da beißt die Maus keinen Faden ab" and "Tropfen auf den heißen Stein" but only ironically. I always feel like it is kinda frowned upon to use idioms. It's like it is a sign of being inarticulate or something.

Over in the U.S. as well. Though it depends on what idiom and the situation.
 
Fritz said:
I always feel like it is kinda frowned upon to use idioms. It's like it is a sign of being inarticulate or something.

Really?! I guess it depends on the idiom in question. AFAIC, telling a person "to go read [someone] the riot act" sounds much classier than telling them simply to complain.
 
Foxy Fox 39 said:
Over in the U.S. as well. Though it depends on what idiom and the situation.

Sure, in certain cases it might be appropriate. Most of the time its just tacky.
 
The daddy long legs one makes even less sense, there is a very similar word for those type of spiders in Germany (something with grand dad or grandfather, forgot).
 
lol

He fits the German stereotype.

It reminds me of a story I heard about a group of British soldiers trying to escape from a German prison camp in WW2. They dug a tunnel and tried to escape down it, but the German soldiers were waiting for them on the other side. Realising they had been caught they all burst out laughing. The Germans couldn't understand for the life of them why they were laughing.

"Vy are you laughing? Ve have caught you!"

"Vat is so funny?"

"Stop laughing!"

:D
 
Status
Not open for further replies.
Top Bottom