GDJustin said:This topic title made me think about something... what happens when the game is translated into spanish for the Spain/Mexican release? Will they change what the villages say into another language to ensure the experience is the same for everyone, or just leave it?
CVXFREAK said:Did Capcom give French gamers the same treatment in Onimusha 3?
GDJustin said:Is that a rhetorical question or are you really asking? B/C I have no idea.
Blabala said:PS : Tell me how to put background color of the texto to black (e.g. when you write a spoiler) and I'll write what the say at the end of the demo.
GDJustin said:This topic title made me think about something... what happens when the game is translated into spanish for the Spain/Mexican release? Will they change what the villages say into another language to ensure the experience is the same for everyone, or just leave it?
Thing is no RE game that I can remember has been dubbed into spanish so...GDJustin said:This topic title made me think about something... what happens when the game is translated into spanish for the Spain/Mexican release? Will they change what the villages say into another language to ensure the experience is the same for everyone, or just leave it?
CO_Andy said:On a side note, it seems Capcom removed the attacking female villagers from the demo.
MarkMacD said:Something a lot of the guys say is 'Cohelo'? No idea on the spelling or if that's even it, or it just sounds like that....seems like they are calling you that? Intruder or infidel or outsider maybe? Wild guesses. Ring any bells anyone?
sunshine buddy said:hang on a sec...
it seems to make more sense if they said, "avenge the badger"...
...or at least that's what i think i heard...
Blabala said:It seems that the language spoken by that vilager is a spanish geographical variant for those of you who want to know its from the very nothwest of spain, a region called Galicia ".
True... but what's with this "I fear the man deer" thing? :lolmegateto said:Well, it's just a little detail, but I wouldn't consider that accent as gallego (from that Galicia he is talking). In fact, I think we have another Spanish not done by Spanish people, it certainly does have a South American accent.