• Hey, guest user. Hope you're enjoying NeoGAF! Have you considered registering for an account? Come join us and add your take to the daily discourse.

Speak French? Please translate this for us Arcade Fire fans...

Status
Not open for further replies.

Diablos

Member
Please translate the French lines.

hey! the street lights all burnt out
une année sans lumiere
je monte un cheval
qui porte des oeilleres
hey! my eyes are shooting sparks
la nuit, mes yeux t'eclairent
ne dis pas à ton père
qu'il porte des oeilleres
hey, your old man should know
if you see a shadow, there's something there

Thanks :)
 

Cioran

Member
hey! the street lights all burnt out
a year without light
im riding a horse
that wears blinkers

hey! my eyes are shooting sparks
at night, my eyes light you up
don't tell your dad
that he's wearing blinkers

hey, your old man should know
if you see a shadow, there's something there

blinkers = diminish a horse sight so that it only sees in front of him
 

Dead

well not really...yet
Diablos said:
Please translate the French lines.

hey! the street lights all burnt out
une année sans lumiere
je monte un cheval
qui porte des oeilleres
hey! my eyes are shooting sparks
la nuit, mes yeux t'eclairent
ne dis pas à ton père
qu'il porte des oeilleres
hey, your old man should know
if you see a shadow, there's something there

Thanks :)

une année sans lumiere = a year without light

je monte un cheval = I mount a horse

qui porte des oeilleres = who wears ???

la nuit, mes yeux t'eclairent = In the night, my eyes light you up

ne dis pas à ton père = don't tell your dad

qu'il porte des oeilleres = who's wearin ???

I know what oeilleres means, but I have no idea of the english equivalent
 

Diablos

Member
Cioran said:
hey! the street lights all burnt out
a year without light
im riding a horse
that wears blinkers

hey! my eyes are shooting sparks
at night, my eyes light you up
don't tell your dad
that he's wearing blinkers

hey, your old man should know
if you see a shadow, there's something there

blinkers = diminish a horse sight so that it only sees in front of him
Thanks man, I appreciate it...
 
OH NOES I'M LATE!!!111111

Diablos said:
Please translate the French lines.

hey! the street lights all burnt out
une année sans lumiere
je monte un cheval
qui porte des oeilleres
hey! my eyes are shooting sparks
la nuit, mes yeux t'eclairent
ne dis pas à ton père
qu'il porte des oeilleres
hey, your old man should know
if you see a shadow, there's something there

Thanks :)

hey! the street lights all burnt out
a year without light
I'm riding a horse
wearing blinders
hey! my eyes are shooting sparks
at night, my eyes light you up (brighten you? lighten you?)
don't tell your father
that he's wearing blinders
hey, your old man should know
if you see a shadow, there's something there
 

Diablos

Member
That songwriting seems a little cheesy in English... did it come off as being that way in French? I'm guessing not, so it could be more eloquently expressed, I guess?
 

Dead

well not really...yet
Diablos said:
That songwriting seems a little cheesy in English... did it come off as being that way in French? I'm guessing not, so it could be more eloquently expressed, I guess?
Its pretty shitty either way....
 

Cioran

Member
Just wanted to add that French parts are sung with a very strong accent. I didn't even understand what they were saying at first. ;oP
 
Diablos said:
That songwriting seems a little cheesy in English... did it come off as being that way in French? I'm guessing not, so it could be more eloquently expressed, I guess?
The CD sounds pretty cheesy in both languages.
 
Status
Not open for further replies.
Top Bottom