Interesting interview re: Nintendo localization and the ESRB + a little info on Zelda

I'm just upset they took out the chalk outline of the dead Toad. That shit was fucking hilarious. I just sat there laughing at that screen and calling everybody into the room to look at it.

One other thing they took out was that they changed the gender of the red ghost that joins Mario. In the Japanese version, he's a crossdressing homosexual male. In the US version they took all that out and she's a girl.
 
Yeah, I knew there were quite a few things that wouldn't make it into the US version from the GameFAQs translation I had been using, but I couldn't remember any off the top of my head during the interview. Oh well, they mentioned a few on their own.
 
Kobun Heat said:
I'm just upset they took out the chalk outline of the dead Toad. That shit was fucking hilarious. I just sat there laughing at that screen and calling everybody into the room to look at it.

One other thing they took out was that they changed the gender of the red ghost that joins Mario. In the Japanese version, he's a crossdressing homosexual male. In the US version they took all that out and she's a girl.

They did the same thing with Birdo.
 
olimario said:
They did the same thing with Birdo.
no, they did it the other way around. she was original a girl in the japanese version, but for some reason NOA made "him" cross-dress.. but now it's back to "she"
 
ImNotLikeThem said:
no, they did it the other way around. she was original a girl in the japanese version, but for some reason NOA made "him" cross-dress.. but now it's back to "she"
Hmmm... are you sure? If I had my Japanese copy of the Doki Doki instruction manual I could tell you for sure, but I don't...
 
From the SMB2 manual

birdo.jpg


I don't know what gender it was in Doki Doki Panic
 
I vaguely remember the DDP manual calling him "Catherine," but saying that he was a boy and prefers to be called "Cathy."

I'm about 99% sure on this, I just don't have the manual with me.
 
Is Doki Doki Panic superior to SMB USA in any way? I know some things were added besides the Mario characters when it came over...wondering if anything was left out as well.
 
Jonnyboy117 said:
Is Doki Doki Panic superior to SMB USA in any way? I know some things were added besides the Mario characters when it came over...wondering if anything was left out as well.
It's highly inferior. Well, I guess the cinematics were taken down a notch -- DDP had (fairly elaborate for the NES) an animated story sequence at the game's opening, but SMB2 just had two screens of text.

Of course, all that was added to SMB 2 -- better, more animated graphics, a new boss, etc -- more than made up for that.

EDIT: This was in Power-Up, mofo. Way to read.
 
I remember Nintendo being afraid to rate SSBM a "T" but they were more scared that the violence in the game would be bad to parents picking up an "E" Nintendo title. Funny thing is, it's the best selling game they had this generation.
 
But "Birdo" is creditted as "Ostro" in the credits... and the ostrich character is creditted as "Birdo"... WHY MUST BIRDO BE SO CONFUSING!?!
 
DrGAKMAN said:
I remember Nintendo being afraid to rate SSBM a "T" but they were more scared that the violence in the game would be bad to parents picking up an "E" Nintendo title. Funny thing is, it's the best selling game they had this generation.

Actually, Pokemon 3 is.
 
0wn3d said:
But "Birdo" is creditted as "Ostro" in the credits... and the ostrich character is creditted as "Birdo"... WHY MUST BIRDO BE SO CONFUSING!?!
They screwed up and accidentally switched the names. Corrected in later editions.

I believe Birdo is "Catherine" in Japan (but still a boy).
 
Kobun Heat said:
See, when you say "RuSa" I actually know what game you're referring to.

Yeah, but then people say "IT'S TWO GAMES!!1!" because there are two carts, so I just would prefer to confuse everyone.
 
off topic: pokemon naming kinda makes sense, if red/blue/green were 1, yellow were 1.5, silver and gold were 2, crystal 2.5, ruby sapphire 3, emerald 3.5, but then fire red and leaf green would be... uhmm... 1x3x.5? i think...
 
ImNotLikeThem said:
off topic: pokemon naming kinda makes sense, if red/blue/green were 1, yellow were 1.5, silver and gold were 2, crystal 2.5, ruby sapphire 3, emerald 3.5, but then fire red and leaf green would be... uhmm... 1x3x.5? i think...

FiLe = Pokemon Reborn/Remake
Diamond/Pearl = Pokemon 4
 
Red/Blue - Pokemon 1.0
Yellow - Pokemon 1.5

Gold/Silver - Pokemon 2.0
Crystal - Pokemon 2.5

Ruby/Sapphire - Pokemon 3.0

Fire Red/Leaf Green - Pokemon 1.0v2

Emerald - Pokemon 3.5

Diamond/Pearl - Pokemon SELL YOUR PSP ITS ALL OVER
 
0wn3d said:
Red/Blue - Pokemon 1.0
Yellow - Pokemon 1.5

Gold/Silver - Pokemon 2.0
Crystal - Pokemon 2.5

Ruby/Sapphire - Pokemon 3.0

Fire Red/Leaf Green - Pokemon 1.0v2

Emerald - Pokemon 3.5

Diamond/Pearl - Pokemon SELL YOUR PSP ITS ALL OVER

Look what I've started!

BWAHAHAHAHAHA!!!
 
CVXFREAK said:
Because we all know anything different is evil and devilish. =/

Actually, I think I recall a lot of the islamic groups giving Nintendo a lot of heat for it, and Nintendo, not wanting to have to deal with the complaints, simply removed it so they'd back off.

The symbol on the Mirror shield was the crescent moon-ish symbol of Islam, which was changed in Majora's Mask and in OoT version 1.3 (Version 1.3 is in the OoT bonus disk and the Zelda: collector's edition bonus disk on the GC)
 
NotMSRP said:
More information on trival differences please!

Later versions had bugs fixed, I think. It made it harder to hack the game. There was something about this on Odyssey of Hyrule, but you could do all sorts of things with an original OoT's code. The downside is that it would erase and/or permanently ruin the game.
 
Kobun Heat said:
I'm just upset they took out the chalk outline of the dead Toad. That shit was fucking hilarious. I just sat there laughing at that screen and calling everybody into the room to look at it.

One other thing they took out was that they changed the gender of the red ghost that joins Mario. In the Japanese version, he's a crossdressing homosexual male. In the US version they took all that out and she's a girl.

There was also a character in Wind Waker who, in the Japanese version, is pointed out as "a little gay" or something along those lines but they altered the text in the US version.
 
ManaByte said:
There was also a character in Wind Waker who, in the Japanese version, is pointed out as "a little gay" or something along those lines but they altered the text in the US version.
To the average Japanese, transvestites are assumed to be gay. The lines are blurred.

I was watching a Japanese-subbed episode of ER and one of the characters said, "Did you see that guy?" And somebody replies, "The transvestite?" which was translated as "The gay guy?"
 
Kobun Heat said:
One other thing they took out was that they changed the gender of the red ghost that joins Mario. In the Japanese version, he's a crossdressing homosexual male. In the US version they took all that out and she's a girl.

I'm assuming you'd know better than me about this, but does the game explicitly state this fact? I'm only asking because I had a Japanese reader translate a text dump of the game, and the only thing that even hints at this (from what we could find) was an off hand comment by the female Goomba... and it seemed like the comment could have been taken as a jealous remark by her at the time, as though she were trying to dissuade Mario from seeing her as cute. I was curious as to whether it's definate or a misread Japanese-English thing, given that Intelligent Systems did a LOT of esoteric stuff in this game.

Secondly... are you sure that the Japanese manual for Doki Doki refers to Catherine as a guy? I've never come across another reference that the Japanese original had this concept, only the U.S. manual... granted, such a comment in the Japanese version would explain why NOA would have written that in the first place, but still...

Oh, I finally nabbed a copy of Power Up. Reading my way through it... I'm curious how you handle the existance of story-heavy western RPGs existing before Japanese games, given the premises you're putting forth -- but I start the RPG chapter later tonight. Neat read so far!
 
Top Bottom