show me where in interstellar they use science for ANYTHING. They deliberately IGNORE logic and science when making their decisions. The THEME of the film is, if not anti-science, at least embracing magic as equal to science.With Kip Thorne as producer? Really?
No shirtless Ryan scenes, I can see her disappointment from here.Took my whole family to go see Project Hail Mary - daughter thought it was good, 12 year old son liked Rocky, wife didn't want to go to a movie and refuses to admit she liked it.
The movies great. Potential classic. Heartfelt, genuine, and very well shot.
Well shot and decent acted may seem like a low bar of praise to some. But considering in the recent era of shows and movies, our sci fi writing level is at the level of Star Trek Academy, not surprising many are breathing a gust of fresh air after watching this.
I don't think Lord and Miller have missed yet. Which makes Kathleen's firing of them from Solo all the more hilarious.Theres been some other sci fi stuff of late that I've enjoyed. But thus one carves out for itself a niche that works. Its deserving of its success. Phil lord and Chris Miller are good at what they do, and they've shown that in their body of work
I don't think Lord and Miller have missed yet. Which makes Kathleen's firing of them from Solo all the more hilarious.
I dunno, Solo came out right after TLJ, so fan "enthusiasm" was at an all time low. A more comedic take on the universe while delivering on spectacle and emotion, might have hit a better chord. Plus if you didn't have to reshoot most of the film and drive the budget to an astronomical 300 mill, maybe the BO of 400 mill would have still be a (modest) success.Had she kept them on; the fans would've hated them. They were making a sketch comedy film post TLJ, when most of the fanbaze had decided to abandon what little sense of logic and reasoning they had left with regard to star wars.
There was no right decision with that one. But it was probably for the best.
I dunno, Solo came out right after TLJ, so fan "enthusiasm" was at an all time low. A more comedic take on the universe while delivering on spectacle and emotion, might have hit a better chord. Plus if you didn't have to reshoot most of the film and drive the budget to an astronomical 300 mill, maybe the BO of 400 mill would have still be a (modest) success.
I liked Solo a fair amount, though I think Ehrenrite was not the best casting. What ticks me off about it the most was all the crime setup it did that goes nowhere. Far more interesting Star Wars experience than damned Rey and her motley crew fumbling around.I have little doubt it wouldn't been a good movie. But I also think TLJ is a good movie so to some im not a good litmus test. And I did like the movie we got too.
You will like this. I also like Contact a lot more than Interstellar.1. Is it too sappy? I hate when movies get too sappy.
2. I love Contact but hate Interstellar.
Will i like this?
You will like this. I also like Contact a lot more than Interstellar.
1. Is it too sappy? I hate when movies get too sappy.
Pretty fun Translations
I'm curious if the concept of a "Hail Mary" just doesn't exist in these cultures or if its more the translation back into english that is butchering the idea. A literal translation of Hail Mary could be something like "Hello [common female name]" if it wasn't contextually adjusted.
That's my question. Obviously a direct translation of the words "Hail Mary" would be confusing, or at least hard to parse, but Doomsday Holy Mother Ship, Extreme Return Voyage, and Rescue Plan seem more like attempts to describe the plot than convey the "Hail Mary" concept, though maybe "Holy Mother" is a reference to the Virgin Mary? So again, I'm curious if these cultures even have a concept of a "Hail Mary" and if they do, was it back translated to english in a weird way or did they just choose to give a more literal plot title to the film? Plenty of anime have a literal descriptive "How to cook food in the dungeon" or adjective laden one "Super Transformable Robot Battle Fortress" type stuff rather than a more evocative/metaphorical title that english might have so maybe they just prefer that kind of title even if some phrase like "Build a wall!" would have the same kind of meaning as "Hail mary".In order to understand the concept you have to have a background that understand both Catholicism and American football. I think it would be easier to find a last ditch effort to translate to Chinese.
That's my question. Obviously a direct translation of the words "Hail Mary" would be confusing, or at least hard to parse, but Doomsday Holy Mother Ship, Extreme Return Voyage, and Rescue Plan seem more like attempts to describe the plot than convey the "Hail Mary" concept, though maybe "Holy Mother" is a reference to the Virgin Mary? So again, I'm curious if these cultures even have a concept of a "Hail Mary" and if they do, was it back translated to english in a weird way or did they just choose to give a more literal plot title to the film? Plenty of anime have a literal descriptive "How to cook food in the dungeon" or adjective laden one "Super Transformable Robot Battle Fortress" type stuff rather than a more evocative/metaphorical title that english might have so maybe they just prefer that kind of title even if some phrase like "Build a wall!" would have the same kind of meaning as "Hail mary".
I'm curious if the concept of a "Hail Mary" just doesn't exist in these cultures or if its more the translation back into english that is butchering the idea. A literal translation of Hail Mary could be something like "Hello [common female name]" if it wasn't contextually adjusted.
The nerdy bit: These three titles tell you something profound about the cultural priorities of each market. Mainland China values clarity and function. Taiwan values emotional resonance and journey. Hong Kong values drama and layered meaning. And it's worth noting — while all three use Chinese characters, Hong Kong speaks Cantonese, a language mutually unintelligible with the Mandarin spoken in the mainland and Taiwan. They share a writing system but not a spoken one — like handing the same sheet music to a pianist and a guitarist. Same notes on the page, completely different instruments. Three markets, three titles, and not even quite the same language. Three completely different doors into the same story.
Dang, now I want to look up all the alternate international titles. That's metal.
- The Czech translation calls the book "Spasitel" (Savior)
- The Turkish translation is "Kurtuluş Projesi" (Liberation Project)
- The Bulgarian translation is "Proektŭt Ave Mariya" (The Ave Maria Project)
- The Arabic translation is "The Impossible Space Flight" and has a cool book cover
- The French translation is "Projet Dernière Chance" (Last Chance Project)
- The Hungarian translation is "The Hail Mary Mission" and also has a cool cover
- The Chinese translation is "Rescue Plan"
- The Hebrew translation is "The Hail Mary Project" and has a different cover
- The Croatian translation is "Desperate Attempt Project" with some new cover art
- The Korean translation is straight up "Project Hail Mary" but the cover art is very retro
- The Norwegian translation is also the same, but the book cover is different
- The Japanese translation the same, but they have different cover art
Edit: thanks for all the responses and great discussion! As many have pointed out, "Hail Mary" is a commonly used phrase to mean a last ditch effort, so I'm not really sure which came first--the football relevance or common usage. Either way, great to hear about all the different usages and titles from various countries!
Question for non-American readers, even more specifically for those whose native language isn't English. I recently (again) recommended Project Hail Mary to someone, and that got me thinking. American audiences will likely recognize that the "Hail Mary" in the title isn't exactly a reference to the common Catholic prayer or to Mary herself, but to an (American) football play called a Hail Mary pass, which is essentially a long-shot play when you're otherwise guaranteed to lose a game. In common usage, this has come to mean doing something crazy, wild, and "outside of the box"--and with a very high likelihood of failure--but if it works, you pull off an amazing win. For someone who may have read the book in a language other than English, is the title directly translated (and if so, is it explained?), or is some other regionally specific phrase used to elicit the same idea? Just curious, as I love learning about other languages and cultures![]()
Some of us prefer a lot more Science in our sci-fi, rather than fantasy with a light drizzle of sci-fi like Dune. That is where the hype is coming from.I liked it but I expected it to be better and more epic after all the hype. It's no interstellar for sure. It's more of a buddy comedy which is ok but from the few gifs and shots i saw i was expecting it to be a full blown sci fi space opera. It's a shame we get one of these every 5 or so years.
Wanted at least a couple more big setpieces. The Adrian scene was amazing on IMAX, but the movie needed one more at the end. I was enthralled when the second ship showed up, I was like here we go, aliens! Mass effect! but no, its just one toy rock.
Like the Martian, it succeeds in character moments which is rare enough these days. So not bad, but not amazing or genre defining either. Internet really needs to stop hyping every movie as the second coming. I already stopped watching a lot of mid tier movies in theaters and almost never watch streaming movies, but something like this with a little less hype wouldve probably hit a bit harder.
Bring on Dune Messiah.
Some of us prefer a lot more Science in our sci-fi, rather than fantasy with a light drizzle of sci-fi like Dune. That is where the hype is coming from.
In order to understand the concept you have to have a background that understand both Catholicism and American football. I think it would be easier to find a last ditch effort to translate to Chinese.
Interstellar is not about space or science. That shit is just the background. Interstellar is about... Love? Family? something stupidly sentimental like that. Terrible, terrible movie.I agree Interstellar doesn't explain much other than we need a new planet. Time Dilation is explained clearly by 3 people on the Wave planet and the guy they left behind. But other than that they do not get technical. I think they do a better job of showing you the time concepts he is playing with.
PHM is still about the science, it's just they limit it to one/two examples of Grace applying the scientific method and conducting improvised experiments versus the half dozen or more he does in the book, particularly towards the end where the emotional tide takes over. It's already a long film and the pacing would nosedive if they spent a lot of time on the later experiments, so they mention them and move on.Interstellar is not about space or science. That shit is just the background. Interstellar is about... Love? Family? something stupidly sentimental like that. Terrible, terrible movie.
This is why i'm skeptical about Project Hail Mary. I want a movie about science, space and all that good stuff. I don't want another "oh, in the end love is the most important thing" message or the main character finding his child inside a black hole. I mean, Contact was also bad with the alien dressed as the main character's dead father but at least the main character figured it out immediately and didn't really give a shit. She was still laser focused on making contact and gaining knowledge. I could at least still relate to her.
Ray Porter is a pretty good narrator, especially for stuff with few female voices to mimic. I listen to him on the Jack Carr books (Terminal List stuff) and he does his best with all the technical jargon but that's an uphill battleThe Audio Book is $6 on Amazon I think it is excellent.
bummer. whats replacing it, the Mario movie?I see no more Imax showings here in Miami, seems like I missed out :/
Man... I really can't stand Neil deGrasse Tyson.
Being around him daily must be unbearable.
Man... I really can't stand Neil deGrasse Tyson.
Being around him daily must be unbearable.
He certainly has leaned into playing "NEIL.......DEGRASSE......TYSON" as a character.Man... I really can't stand Neil deGrasse Tyson.
Being around him daily must be unbearable.