I used to worry about that, and also just "getting" the novel. I don't like feeling dumb or having things just go completely over my head. But I read the Penguin edition of
The Complete Fairy Tales of George MacDonald (which are really "The Complete Short Fairy Tales," but I digress), and at the beginning they have his essay,
The Fantastic Imagination. I have tried to take it to heart, particularly this part:
"You write as if a fairytale were a thing of importance: must it have a meaning?"
It cannot help having some meaning; if it have proportion and harmony it has vitality, and vitality is truth. The beauty may be plainer in it than the truth, but without the truth the beauty could not be, and the fairytale would give no delight. Everyone, however, who feels the story, will read its meaning after his own nature and development: one man will read one meaning in it, another will read another.
"If so, how am I to assure myself that I am not reading my own reading into it, but yours out of it?"
Why should you be so assured? It may be better that you should read your meaning into it. That may be a higher operation of your intellect than a mere reading of mine out of it: your meaning may be superior to mine.
"Suppose my child asks me what the fairytale means, what am I to say?"
If you do not know what it means, what is easier than to say so? If you do see a meaning in it, there it is for you to give him. A genuine work of art must mean many things; the truer its art, the more things it will mean. If my drawing, on the other hand, is so far from being a work of art that it needs THIS IS A HORSE written under it, what can it matter than neither you nor your child should know what it means? It is there not so much to convey a meaning as to wake a meaning. If it does not wake an interest, throw it aside. A meaning may be there, but it is not for you. If, again, you do not know a horse when you see it, the name written under it will not serve you much. At all events, the business of the painter is not to teach zoology.
But indeed your children are not likely to trouble you about the meaning. They find what they are capable of finding, and more would be too much. For my part, I do not write for children, but for the childlike, whether of five, or fifty, or seventy-five.
Maybe I won't get everything out of it that someone more well-read or smarter than me might, but I'll get what I can and that should be enough.