Dragon Ball no es anime. No en el sentido pedófilo y avergonzante de la palabra que parece haberse convertido en la norma.
EL REY LEÓN, hermano. Las voces de Mufasa y Scar en el doblaje latino son GLORIOSAS y no tienen nada que envidiarle a las originales (especialmente si consideramos que las originales son DARTH VADER y Jeremy Irons). Las de Timón y Pumbaa igual son bastante entretenidas.
Aquí en España es Doctor Maligno.por suerte
RICARDIO TAPIA
AnimeGAF is that-a-way
WAIT WHAT
Así es pero me pasó igual, no he visto ni un capítulo entero.No sos de México vos? Y no sé... sólo vi unos 15 minutos y no pude seguir viendo. La voz de Gokú perdió todo carisma que tenía.
loooooooooool This shit is totally going on Shit Otaku Say.Dragon Ball no es anime. No en el sentido pedófilo y avergonzante de la palabra que parece haberse convertido en la norma.
Dragon Ball es cojonudo.
Man I need to relearn Spanish.
It's so frustrating almost understanding what you guys are typing.
Just ask away my good man![]()
A Peter Parker debieron haberle puesto Pedro Parqueador.
Comisionado Fierro.
Salsa habla español? sorpresas da la vida.
Comisionado Fierro.
Creo que Salsa es urugüayo (¿Comen salsa en Uruguay?)
todos los doblajes son una mierda y prefiero el idioma original por lejos
todos
menos el latinoamericano de los simpson
no juego un juego en español ni que me paguen
agh la puta madre
lo peor del doblaje es que decirle Ciudad Gotica a Gotham hizo a todo el mundo pensar que la ciudad tenia que ser.. dark, y gotica, asociarla con eso, cuando enrealidad Gotham no es nada mas que un nombre alternativo para New York que nunca usaron
todos los doblajes son una mierda y prefiero el idioma original por lejos
todos
menos el latinoamericano de los simpson
no juego un juego en español ni que me paguen
ChihuaGAF representando.No hay norteños por aqui? Sonora, Chihuahua, Coahuila.
VOSE es lo mejor!todos los doblajes son una mierda y prefiero el idioma original por lejos
todos
menos el latinoamericano de los simpson
no juego un juego en español ni que me paguen
"El americanooou!!"RE4 es terrible para cualquier persona que hable español.
Pero yo odio a los otakusloooooooooool This shit is totally going on Shit Otaku say.
Cuando yo vivía en España, salió Diablo II, y cuando fui a comprarlo pasó algo así:todos los doblajes son una mierda y prefiero el idioma original por lejos
todos
menos el latinoamericano de los simpson
no juego un juego en español ni que me paguen
Million Dollar Baby = Golpes Del Destino.Los doblajes no me molestan mucho, pero el cambio de titulos en las peliculas me pone de los pelos. A "The Ring" le pusieron "La llamada". Manga de ignorantes, miren la pelicula primero en vez de utilizar el traductor de altavista.
"Posta". Por casualidad sos argentino?¡Posta! Nunca vi este película en español, y ahora voy a verlo jamas. "Doctor Malito" por dios.
Comisionado Fierro.
Salsa habla español? sorpresas da la vida.
no juego un juego en español ni que me paguen
Este thread me va a venir como anillo al dedo, soy Español y en marzo más o menos me iré a vivir a Mexico a probar suerte, asi que me irá bien ir escuchando la jerga que utilizais jeje
Cuando yo vivía en España, salió Diablo II, y cuando fui a comprarlo pasó algo así:
Yo: Hola, tienen Diablo II?
Dependiente: Si claro!, lo tenemos en castellano.
Yo: Uh... y no lo tienen en inglés?
Dependiente: Venga tío! que si está en inglés te lo cambiamos!
Yo: Uh... vengo luego...
todos los doblajes son una mierda y prefiero el idioma original por lejos
todos
menos el latinoamericano de los simpson
no juego un juego en español ni que me paguen
Nacido en California, criado en Guadalajara, hice la secu y la prepa en Mazatlán. Todo un trotamundos, yo.No hay norteños por aqui? Sonora, Chihuahua, Coahuila.
Jajaja muy bueno.
Mi mama me dice que Bruce Wayne, en espanol, se llama Bruno Diaz.
Dick Grayson se llama Ricardo Tapia...
Sí. Yo que soy fanático del cine me gusta ver las películas en el idioma original, aunque sea Ruso.
Decís por la parte de Shark? (?)Creo que Salsa es Uruguayo. El nombre delata lo latino![]()
Acostumbrate a utilizar estas palabras en prácticamente cualquier contexto que se te venga a la mente: Chingar, Puto, Madre
+1
Mis amigos siempre me preguntan por que tengo mis consolas en ingles, que si me creo gringo![]()
Million Dollar Baby = Golpes Del Destino.
House of Fury = La Casa del Kung-Fu.
Hay muchas de estas, pero se me olvidan![]()
no juego un juego en español ni que me paguen
Million Dollar Baby = Golpes Del Destino.
House of Fury = La Casa del Kung-Fu.
Hay muchas de estas, pero se me olvidan![]()
"Posta". Por casualidad sos argentino?
Too bad the new cartoon is shite. Not even Umakoshi could save it from mediocrity.A ver, un tema en español que hace mención a cosas como dibujos animados del pasado, doblajes en general y que ¿no hace mención alguna a esta maravillosa intro?:
http://www.youtube.com/watch?v=0fiPVeuaxXk
Gaf, I'm disappoint!
Igual. Y hasta hace poco tenía Steam en Español debido a que nunca me había enfrentado a algo tan trágico como XCOM en Español.+1
Mis amigos siempre me preguntan por que tengo mis consolas en ingles, que si me creo gringo![]()
todos los doblajes son una mierda y prefiero el idioma original por lejos
todos
menos el latinoamericano de los simpson
no juego un juego en español ni que me paguen
Te faltarón "pinche" y "wey".
Los mexicanos tienen una forma de hablar taaan especial. La odio. lol
ChihuaGAF representando.
+1
Mis amigos siempre me preguntan por que tengo mis consolas en ingles, que si me creo gringo![]()