So far I'm actually fine with every voice in the game. It's the script that's awkward for me. Greasemoneky granddaughter, beat up old clunker...came off awkward to my ears. There were some lines that the party members say that were awkward to me as well. Feels like the translators were thinking that's how we spoke, instead of the translators knowing because they speak it too. I could be way off, but that's how it comes off to me.
I'll be playing in English, though. I want my focus to fully be on the cutscenes.
Honestly the way she speaks reminds me of a lot of American literature I read when I was younger that was written in the 50s through 60s. Just a lot of off the cuff portmanteaus that loved to indulge in lingo which came from the blue collar work that a lot of people did back then.