zeit.de has an article about this
Jaber al-Bakr wurde am Mittwochabend um 19.45 Uhr von einer Justizanwärterin tot in seiner Zelle aufgefunden. Er hatte sich mit seinem T-Shirt an einem Zwischengitter erhängt, das die Zelle teilt.
Al-Bakr hung himself on the cell's bars with his shirt
Al-Bakr war nach seiner Festnahme am 10. Oktober zunächst einer Haftrichterin vorgeführt worden. Dort hatte Al-Bakr angekündigt, dass er die Nahrung verweigern werde. Die Haftrichterin sah deshalb die Gefahr, Al-Bakr könne sich das Leben nehmen, und gab diese Information auch weiter.
Al-Bakr was brought up in front of a judge where he announced to go in hunger strike. The judge raised concern of al-Bakr being suicidal and forwarded this information.
Er sei sofort umgekleidet worden und habe dann als Anstaltskleidung eine Jogginghose und ein T-Shirt getragen.
He got prison clothing
Al-Bakr sei ruhig aufgetreten. Wegen der Warnung des Haftrichters habe man den Gefangenen zunächst alle 15 Minuten kontrolliert. Eine akute Suizidgefahr, die es gerechtfertigt hätte, ihn in einem besonders gesicherten Haftraum unterzubringen, habe es nicht gegeben. Üblicherweise würden latent suizidgefährdete Gefangene mit anderen Inhaftierten untergebracht, damit sie nicht allein bleiben. In diesem Fall sei das aber nicht möglich gewesen, weil die Gefahr zu groß gewesen sei, dass er als mutmaßlicher Terrorist von anderen Gefangenen angegriffen werden könnte.
He appeared to be calm and he was checked upon every 15min initially. There are special cells for inmates with a suicide risk but al-Bakr did not meet the criteria for that. Usually in this case they are put together with other inmates. This was not an option in this case as the risk for al-Bakr to be attacked was too high.
Später am Dienstag führte eine Psychologin ein eineinhalbstündiges Gespräch mit Al-Bakr, begleitet von einem Dolmetscher. In diesem Gespräch habe Al-Bakr sich ruhig und zurückhaltend gezeigt und sich für den weiteren Haftverlauf interessiert. Die Psychologin schätzte ihn daraufhin nicht als akut suizidgefährdet ein. In Absprache mit der Anstaltsleitung sei die Beobachtung auf einen halbstündigen Rhythmus erweitert worden.
On Tuesday (one day after being presented to the judge) a psychologist talked to him via a translator. Al-Bakr was reserved and was interested in what would happen to him next. The psychologist then decided that there was no acute danger of al-Bakr commiting suicide and it was decided in accordance with the prison administration to expand the checks on him to every 30min.
In der Nacht von Dienstag auf Mittwoch hat Al-Bakr die Lampe in seiner Zelle als beschädigt gemeldet. Die Lampe wurde daraufhin entfernt, der Strom im Raum abgeschaltet. Am Mittwoch stellten Beamte fest, dass auch eine Steckdose in der Zelle manipuliert worden sei. Die Dose sei jedoch stromlos gewesen.
That night, he destroyed a lamp which was removed and signs of him messing with an outlet were noted, though the outlet was not energised. This behaviour is not unusual with new inmates according to prison administration.
Den ganzen Mittwoch über trat der Gefangene ruhig auf. "Es gab keine Hinweise auf irgendwelche emotionalen Ausfälle", sagte der Anstaltsleiter. Um 19.30 Uhr fand die letzte reguläre Kontrolle statt. Eine Viertelstunde später überprüfte eine Auszubildende zur Justizbeamtin die Zelle noch einmal aus eigenem Impuls, obwohl die Kontrollen auf einen halbstündigen Rhythmus ausgeweitet worden waren. Sie fand Al-Bakr und schlug Alarm. Die Beamten versuchten sofort, den Gefangenen wiederzubeleben, eine Gefängnisärztin kam hinzu, dann auch der Notarzt. Gegen 20.15 Uhr stellte der Notarzt den Tod Al-Bakrs fest. Ein Gerichtsmediziner hat Fremdverschulden weitgehend ausgeschlossen, es läuft die Obduktion. Die Staatsanwaltschaft ermittelt dennoch in alle Richtungen.
Al-Bakr remained calm on wednesday(the day he killed himself) and nothing unusual had been noticed about him. At 1930 he was last checked upon, at 1945 a judicial officer apprentice wanted to see if he is alright despite the expanded watch time and found him hung in his cell. She raised alarm and they tried to revive him to no avail. A doctor found him dead at 2015.
A coroner excluded third party negligence though investigations go in all directions.
There is more in the article, statistics about prison suicides and what happens next.