• Hey Guest. Check out your NeoGAF Wrapped 2025 results here!

Aprendamos Español!

Status
Not open for further replies.
Well... I did a thread yesterday called Let's Learn English!

There are a lot of people in this forum who English is not their primary language (like me), so that thread is for people like us who want to ask some questions related to the English language, words, grammar, etc...

But... Spanish is an incredible language too. Very complex, with a lot of synonymous, etc... the way we construct sentences is very different from the English language.

So... this thread is for you, native English speakers... if you have questions about the Spanish language, feel free to ask. I'm pretty sure there are a lot of native Spanish speakers here!
 
my grandparents and parents are all fluent in Spanish as they grew up speaking it, and growing up my parents never really spoke to me in Spanish. Though I have been able to understand most of what people are saying to me responding back has been something I could not do....

So I been learning recently!!!

I recommend "Madrigals magic key to Spanish" it is an amazing book for anyone looking to learn!

:D
 
My two years of Spanish classes gave me the most useful phrase for Spanish that I know:

Yo no hablo español. ¿Tu hablas ingles?

:lol
 
alterno69 said:
Jaja malisimo el maistro este.

¡Ja ja! ¡Malísimo el maistro* este!

*The word maistro is a common regionalism in Latin America that comes from the word maestro, meaning "teacher". It is similar to the usage of the word tío in Spain, similar to "bro", "dude", or "you fucking son of a gun".
 
Mik2121 said:
Can't wait to see all the Americans talking like mexicans.... Sooo funny! (I'm from Madrid, Spain, btw...)

Um yeah that's because we are neighbors and that's the Spanish we know here. We are aren't gonna go out of our way to learn Spain Spanish just like we won't bother with British English. Get over yourself.
 
Mik2121 said:
Can't wait to see all the Americans talking like mexicans.... Sooo funny! (I'm from Madrid, Spain, btw...)


There's a difference between Spanish Spanish and Mexican Spanish?

:(
 
Mik2121 said:
Can't wait to see all the Americans talking like mexicans.... Sooo funny! (I'm from Madrid, Spain, btw...)

i don't think there are many americans who can speak spanish who aren't of mexican descent.

sure, they all learn it in school (i took 2 years of it, fucking hated it), but those who can speak it fluently? you'll have to search long and hard.
 
Zwei said:
There's a difference between Spanish Spanish and Mexican Spanish?

:(

Yeah... a lot of difference.

Plus, it sounds awful compared to most neutral Spanish accents! Just imagine something like American English vs Scottish English.

Just kidding, Spaniard-GAF... but you have to admit, it sounds very weird compared to other Spanish accents!
 
aprendiz castellano aquí

Is that correct?


Fernando Rocker said:
¿Será muy difícil de explicar que es el albur?

¿Es lo mismo que los famosos pun en Inglés?

I understand this except for ''el albur''
can someone help me out?
 
Zwei said:
There's a difference between Spanish Spanish and Mexican Spanish?

:(

Spain pronounces the "z" with a "th" sound, and bothers with vosotros (informal you all) verb conjugations.
 
SaintZ said:
Yeah, Mexican Spanish is easier to understand :P

A lot more fun too with all its dialects and profanities, I hung around guys from el DF growing up and holy shit at the things they could do with the language lol
 
Zwei said:
There's a difference between Spanish Spanish and Mexican Spanish?

:(

A good analogy would be the differences between British and American English (flat vs apartment for example). However, Spanish is regulated by the Real Academia Española, so spelling should (in theory) be the same everywhere in the Hispanophone world.

You will find that the "z" sound is pretty much only used in some regions of Spain. In Latin America at least, "z" and "ce/ci" is always pronounced like "s" despite not changing the spelling. Hence the famous phrase "¡Nesesito un arma!" (¡Necesito un arma!").
 
Zwei said:
There's a difference between Spanish Spanish and Mexican Spanish?

:(

It all depends on the country. There is one Spanish language, but sometimes words have different cultural meanings.

For example:

Mexicans love to say "ahorita mismo!" or "ahorita" meaning "right now" or "now"
A Dominican would use the same word (ahorita) as in "Sometime later" or "Much later".
 
SimleuqiR said:
It all depends on the country. There is one Spanish language, but sometimes words have different cultural meanings.

For example:

Mexicans love to say "ahorita mismo!" or "ahorita" meaning "right now" or "now"
A Dominican would use the same word (ahorita) as in "Sometime later" or "Much later".

My brain is full of fuck right now.
 
SimleuqiR said:
It all depends on the country. There is one Spanish language, but sometimes words have different cultural meanings.

For example:

Mexicans love to say "ahorita mismo!" or "ahorita" meaning "right now" or "now"
A Dominican would use the same word (ahorita) as in "Sometime later" or "Much later".


I say altiro.
 
thefit said:
Um yeah that's because we are neighbors and that's the Spanish we know here. We are aren't gonna go out of our way to learn Spain Spanish just like we won't bother with British English. Get over yourself.
Get over myself? I never said speaking Mexican Spanish was BAD. It makes sense that that's the Spanish you guys speak, it just doesn't make it any less funny for us in Spain (and probably people from South America or, err, anywhere except Mexico). It's not incredibly hilarious.. But Mexican accent isn't neutral accent either, that's why it's funny I guess...
I wasn't trying to sound like I was making fun of anyone in a bad way. No need to get over myself :P
 
SimleuqiR said:
It all depends on the country. There is one Spanish language, but sometimes words have different cultural meanings.

For example:

Mexicans love to say "ahorita mismo!" or "ahorita" meaning "right now" or "now"
A Dominican would use the same word (ahorita) as in "Sometime later" or "Much later".

Exactly.
Actually, there's a website for that. Because words have different cultural meanings in each country. http://tubabel.com/
 
Oh God people are fighting over Mexican and Iberian Spanish.

It's like I got dragged into a Spanish animu forum. Every other thread is a debate of Latin American versus Spanish dubs.
 
Tu madre uso mi leche para su pasta de dientes y mi vello pubico como hilo dental y enjuagarse la boca con mi orina y uso mi vomito para lavar su cara y se puso una mascarilla usando mi mierda.
 
Mik2121 said:
Get over myself? I never said speaking Mexican Spanish was BAD. It makes sense that that's the Spanish you guys speak, it just doesn't make it any less funny for us in Spain (and probably people from South America or, err, anywhere except Mexico). It's not incredibly hilarious.. But Mexican accent isn't neutral accent either, that's why it's funny I guess...
I wasn't trying to sound like I was making fun of anyone in a bad way. No need to get over myself :P

You didn't hesitate to come in here and immediately figure it was Mexican Spanish everyone would be trying to learn and that it would be hilarious as in you think its below you and your form of Spanish so yeah you very well did come off like an ass.
 
lolez2matt said:
I say altiro.

jerga chilena FTW.

And yes, for those who ask: iberic spanish is different from mexican spanish, which is in turn different from chilean spanish, and peruvian spanish, and bolivian spanish, and so on... well, not REALLY different: grammar rules remain the same, the pronunciation and accent varies, and so does the slang. It's like the shitload of accents in England
3AQmK.gif
 
Regulus Tera said:
My brain is full of fuck right now.

Ha!


elsk said:
Exactly.
Actually, there's a website for that. Because words have different cultural meanings in each country. http://tubabel.com/

I love my first language. I love going through all the Latin American channels and watching programs from all them countries. Love the different pronunciations and how different people sound.

I love how people from Argentina, Chile, Colombia, Venezuela, Spain talk.
 
Altazor said:
jerga chilena FTW.

And yes, for those who ask: iberic spanish is different from mexican spanish, which is in turn different from chilean spanish, and peruvian spanish, and bolivian spanish, and so on... well, not REALLY different: grammar rules remain the same, the pronunciation and accent varies, and so does the slang. It's like the shitload of accents in England
3AQmK.gif


forever Zorron!!


But nonethless, we don´t need to start fighting about what is better and/or funny....

It depend with what accent you where listening since a child :3
 
On that note, a guy from Chile owns an art gallery near my house and I go there every week. Ats e only chance I have to speak Spanish here so we talk for about 20 minutes or so, usually. While we can tLk and understand about 99% of what each says, threre are always a few words that one doesn't understand, but can sorta guess by e context. So yeah, it isn't really all that much of a deal.
The accent though, is different. Also from what I've heard, people from Spain, and more specifically Madrid (like me) generally speak faster than people from South America. Wonder if anyone has experienced something similar?
 
Mik2121 said:
On that note, a guy from Chile owns an art gallery near my house and I go there every week. Ats e only chance I have to speak Spanish here so we talk for about 20 minutes or so, usually. While we can tLk and understand about 99% of what each says, threre are always a few words that one doesn't understand, but can sorta guess by e context. So yeah, it isn't really all that much of a deal.
The accent though, is different. Also from what I've heard, people from Spain, and more specifically Madrid (like me) generally speak faster than people from South America. Wonder if anyone has experienced something similar?


I worked in a building making sms from voice messages for people of Spain...

The first message was Maria hola que tal "gibberish gibberish" ta luego.

Later when I got practice It was something like : Maria, hola que tal ¿como estas? Queria saber si vas a a ir a la fiesta de año nuevo. Hasta luego.

It took me like 3 weeks to completely understand the voice messages xD
 
Mik2121 said:
On that note, a guy from Chile owns an art gallery near my house and I go there every week. Ats e only chance I have to speak Spanish here so we talk for about 20 minutes or so, usually. While we can tLk and understand about 99% of what each says, threre are always a few words that one doesn't understand, but can sorta guess by e context. So yeah, it isn't really all that much of a deal.
The accent though, is different. Also from what I've heard, people from Spain, and more specifically Madrid (like me) generally speak faster than people from South America. Wonder if anyone has experienced something similar?

yup, my family sometimes watches spanish tv shows and/or movies and a lot of times they can't understand what the fuck is being said because you guys TALK TOO FAST, heh.

and we chileans speak too fast compared to peruvians and bolivians - those guys can barely understand *us*, and when we throw our slang into the mix... yeah, you get the picture
KuGsj.gif
 
Altazor said:
yup, my family sometimes watches spanish tv shows and/or movies and a lot of times they can't understand what the fuck is being said because you guys TALK TOO FAST, heh.

and we chileans speak too fast compared to peruvians and bolivians - those guys can barely understand *us*, and when we throw our slang into the mix... yeah, you get the picture
KuGsj.gif


We talk like:

Wena perrito, como tay loco que contay po?

Cachay que ayer casi me pitea un auto en la calle y quedo la mansa caga xD

no uso ni perrito, ni zorron ni wea!!:/
 
Yeah of course, one of my best friends is from Salta Argentina and when he kicks his Spanish into high gear I have to take a moment and recall what he said and what it all meant lol.
 
Fernando Rocker said:
Yeah... a lot of difference.

Plus, it sounds awful compared to most neutral Spanish accents! Just imagine something like American English vs Scottish English.

Just kidding, Spaniard-GAF... but you have to admit, it sounds very weird compared to other Spanish accents!
Actually, Spaniard-GAF thinks Spain's Spanish is neutral Spanish and Latin Spanish sounds weird, so it's just a matter of where you were raised.

For me, for example, Spain's Spanish sounds completely natural.

PS: BTW there are a lot of different accents within Spain; I gues it's the same for other Spanish speaking countries.
 
Mik2121 said:
Get over myself? I never said speaking Mexican Spanish was BAD. It makes sense that that's the Spanish you guys speak, it just doesn't make it any less funny for us in Spain (and probably people from South America or, err, anywhere except Mexico). It's not incredibly hilarious.. But Mexican accent isn't neutral accent either, that's why it's funny I guess...
I wasn't trying to sound like I was making fun of anyone in a bad way. No need to get over myself :P

lol, you are right in that south americans find mexican accent funny. Its pretty easy to tell as well.

But yah, spanish people in general seem to get pretty bitchy when people make fun of their language, specially central/north americans.
 
Aizu_Itsuko said:
Actually, Spaniard-GAF thinks Spain's Spanish is neutral Spanish and Latin Spanish sounds weird, so it's just a matter of where you were raised.

For me, for example, Spain's Spanish sounds completely natural.

ooohh, that reminds me of every stupid youtube comment fight between latin americans and spaniards over The Simpson's dubs and which one's better. We don't want to go there for the sake of the thread, lol!
 
Altazor said:
yup, my family sometimes watches spanish tv shows and/or movies and a lot of times they can't understand what the fuck is being said because you guys TALK TOO FAST, heh.

and we chileans speak too fast compared to peruvians and bolivians - those guys can barely understand *us*, and when we throw our slang into the mix... yeah, you get the picture
KuGsj.gif
Hahaha. Yeah, I think that might be true. I had a friend from Peru some years ago (he left back to Peru) and I pretty much would fall asleep as he was speaking, because it was so damn slow :P


lolez2matt said:
I worked in a building making sms from voice messages for people of Spain...

The first message was Maria hola que tal "gibberish gibberish" ta luego.

Later when I got practice It was something like : Maria, hola que tal ¿como estas? Queria saber si vas a a ir a la fiesta de año nuevo. Hasta luego.

It took me like 3 weeks to completely understand the voice messages xD
Ah, women talk even faster, I think. But even I can't understand some of them, so you shouldn't worry :P


Aizu_Itsuko said:
Actually, Spaniard-GAF thinks Spain's Spanish is neutral Spanish and Latin Spanish sounds weird, so it's just a matter of where you were raised.

For me, for example, Spain's Spanish sounds completely natural.

PS: BTW there are a lot of different accents within Spain; I gues it's the same for other Spanish speaking countries.
Well, after the Halo 2 got released and Microsoft Spain decided to stick with "Neutral Spanish", I guess at least the Spaniards on the internet started to acknowledge the fact that Neutral Spanish is some sort of South American... accent..less accent, thing. But having Master Chief saying "nesesito un arma" and stuff like that definitely killed the mood for many of us :P

Either way, I'd rather play Halo in English (ie, it's original language) rather than Spanish, even if it were from Spain. In fact, now every time I go back to Spain for holidays or to see my family, and decide to check out the TV, it just feels wrong to see American actors speaking in Spanish :P
 
Noshino said:
lol, you are right in that south americans find mexican accent funny. Its pretty easy to tell as well.

But yah, spanish people in general seem to get pretty bitchy when people make fun of their language, specially central/north americans.

I´m South American, and I don´t find funny the Mexican accent.
 
lolez2matt said:
I worked in a building making sms from voice messages for people of Spain...

The first message was Maria hola que tal "gibberish gibberish" ta luego.

Later when I got practice It was something like : Maria, hola que tal ¿como estas? Queria saber si vas a a ir a la fiesta de año nuevo. Hasta luego.

It took me like 3 weeks to completely understand the voice messages xD

I can understand this! Well pleased with myself @ the moment:)
 
Status
Not open for further replies.
Top Bottom