• Hey Guest. Check out your NeoGAF Wrapped 2025 results here!

Aprendamos Español!

Status
Not open for further replies.
Miutsu said:
Aun no entiendo que tiene de malo utilizar "Necesito un arma" :/ no estoy seguro de que forma lo dirían los españoles, y yo tuve varios amigos españoles durante varios años cuando solía jugar RO.

Soy de Venezuela btw.

no son las palabras sino la pronuncación. Ciertamente los españoles lo pronunciarían "nezeshito un arma" y no "nesesito un arma", como los latinos.
 
If I want to learn Spanish where is the best place to start? I took elementary Spanish in college before I dropped out because he really didn't start at the beginning.
 
Btw, where does it come the wea thing???


everytime that an american wants to be a dick says the wea thing..


WEAWEAWEAWEAWEAWEAWEAWEAWEAWEAWEAWEAWEAWEAWEAWEAWEAWEAWEA
 
Miutsu said:
Aun no entiendo que tiene de malo utilizar "Necesito un arma" :/ no estoy seguro de que forma lo dirían los españoles, y yo tuve varios amigos españoles durante varios años cuando solía jugar RO.

Soy de Venezuela btw.
It's not the word itself, it's the way he pronounces it, like 'nesesito'. It sounds like some random Mexican guy. And while I have absolutely nothing against Mexicans, it's not the kind of character that fits Master Chief. Anyway, in Spain we would say "dame un arma" or something similar to that. But again, the problem is the accent.
 
Fernando Rocker said:
Nunca oi la palabra molar... se refiere a que no te gusta o que te molesta?

En Mexico diriamos "esta pelicula me caga bastante".
Yo entiendo eso como "esa película me hace enojar bastante" :P
 
Mik2121 said:
It's not the word itself, it's the way he pronounces it, like 'nesesito'. It sounds like some random Mexican guy. And while I have absolutely nothing against Mexicans, it's not the kind of character that fits Master Chief. Anyway, in Spain we would say "dame un arma" or something similar to that. But again, the problem is the accent.

There's nothing wrong with 'Necesito un arma', because that's the way it should be said in latin american spanish. You found it weird, or wrong, because in Spain you say it different.

_Isaac said:
No se puede decir "esta pelicula no me gusta"?

Yes. That's the right way to say it.
"Esta película no me gusta" or "Esta película no me gustó".
 
Mik2121 said:
On that note, a guy from Chile owns an art gallery near my house and I go there every week. Ats e only chance I have to speak Spanish here so we talk for about 20 minutes or so, usually. While we can tLk and understand about 99% of what each says, threre are always a few words that one doesn't understand, but can sorta guess by e context. So yeah, it isn't really all that much of a deal.
The accent though, is different. Also from what I've heard, people from Spain, and more specifically Madrid (like me) generally speak faster than people from South America. Wonder if anyone has experienced something similar?

De experiencia, en sudamerica, los colombianos son los que hablan español mas rapido, y venezolanos tienden a tener un accento mas neutral.

Mik2121 said:
Hahaha. Yeah, I think that might be true. I had a friend from Peru some years ago (he left back to Peru) and I pretty much would fall asleep as he was speaking, because it was so damn slow :P

:(

Soy peruano y mi familia tende a decir que yo hablo my lento/despacio (y muy bajo) ha comparacion de ellos.

lolez2matt said:
I´m South American, and I don´t find funny the Mexican accent.

No chistoso, pero gracioso en una forma interesante....
 
_Isaac said:
No se puede decir "esta pelicula no me gusta"?
No, no estas siendo suficientemente grosero :P

SaintZ said:
O "esa película está de la chingada". Eso es lo que diría un mexicano :P
Bueno, yo lo decía más sutil :P

BTW, can we post entirely in Spanish, or are we breaking a rule?
 
elsk said:
There's nothing wrong with 'Necesito un arma', because that's the way it should be said in latin american spanish. You found it weird, or wrong, because in Spain you say it different.



Yes. That's the right way to say it.
"Esta película no me gusta" or "Esta película no me gustó".
Did you even read what I said? I said the issue isn't the words themselves, but the pronunciation. If you wanna say 'I need a weapon', 'necesito un arma' is correct. But the way it's pronounced is what makes it sound funny for us in Spain. That's all.
 
Altazor said:
hey, at least it isn't brazilian's HUAHEUHAUEHUAHEUHAEHUAHEU

HUAHEUSHUAHUEHEUAShUHESUASEHUE and jajajajajajaja are the worst internet laughter onomatopoeias known to man, no doubt about that :P

Okay, let me try, never really studied Spanish but whatever:

Hola amigos de NeoGAF! Creo que este tópico vos permitirá aprender Español con más facilidad. Ayudémonos mutuamente y conseguiremos buenos resultados!

Was that good?
 
Mik2121 said:
Did you even read what I said? I said the issue isn't the words themselves, but the pronunciation. If you wanna say 'I need a weapon', 'necesito un arma' is correct. But the way it's pronounced is what makes it sound funny for us in Spain. That's all.

It's funny because it sounds like it came from a Mexican?
 
Corky said:
Can someone explain this por favor?

Well, in Spanish, "h" is silent, and "j" is pronounced more or less the same as the "h" sound we would use in English. So Spanish expresses the sound as "jaja" than "haha."
 
Mik2121 said:
It's not the word itself, it's the way he pronounces it, like 'nesesito'. It sounds like some random Mexican guy. And while I have absolutely nothing against Mexicans, it's not the kind of character that fits Master Chief. Anyway, in Spain we would say "dame un arma" or something similar to that. But again, the problem is the accent.

Ah well, that makes sense then. I played the game in English so I could never notice aspects like that, I don't really like dubbing of any sort (even when video games don't really have "actors").
 
Lesath said:
Well, in Spanish, "h" is silent, and "j" is pronounced more or less the same as the "h" sound we would use in English. So Spanish expresses the sound as "jaja" than "haha."

I don't know why that would annoy anybody. What do you guys think of 5555?
 
_Isaac said:
Does that mean I need to turn in my Mexican card?
No, it's fine. And no I was not trying to play with that stereotype. :P

BTW
Latin dubs >spaniard dub :P
It makes sense cause I grew up with latin dubs, so yeah everything in it's native language FTW! (well almost everything)
 
Andrefpvs said:
HUAHEUSHUAHUEHEUAShUHESUASEHUE and jajajajajajaja are the worst internet laughter onomatopoeias known to man, no doubt about that :P

kekekekekekekekekekekekekekeke

wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
 
Mik2121 said:
Did you even read what I said? I said the issue isn't the words themselves, but the pronunciation. If you wanna say 'I need a weapon', 'necesito un arma' is correct. But the way it's pronounced is what makes it sound funny for us in Spain. That's all.


_Isaac said:
It's funny because it sounds like it came from a Mexican?

Personally I don't think Master Chief should be speaking Spanish, period. I'll take subtitles over dubs any day.
 
Andrefpvs said:
HUAHEUSHUAHUEHEUAShUHESUASEHUE and jajajajajajaja are the worst internet laughter onomatopoeias known to man, no doubt about that :P

Okay, let me try, never really studied Spanish but whatever:

Hola amigos de NeoGAF! Creo que este tópico nos permitirá aprender Español con más facilidad. Ayudémonos mutuamente y conseguiremos buenos resultados!

Was that good?

the only fix that was needed :)
 
SimleuqiR said:
Personally I don't think Master Chief should be speaking Spanish, period. I'll take subtitles over dubs any day.
That's what I said on the first page, too. I just can't stand playing games or watching movies in Spanish if their original language isn't Spanish. (basically, I like to watch everything on it's original language, with subtitles if I don't know said language). Quality is pretty much always better.
 
Jezan said:
BTW
Latin dubs >spaniard dub :P
It makes sense cause I grew up with latin dubs, so yeah everything in it's native language FTW! (well almost everything)
I still cringe when I hear the DBZ or Sailor Moon dubs. Seriously. "Son Gohanda" WTF?! (I know we changed some names like "Chi Chi" for "Milk" but still :P). Sailor Moon dub is even worse D:
 
Sickboy007 said:
So...what's the sexiest spanish accent on a girl?
Argentinian (sp?), IMO. But I could be biased because I have a friend living there and I really like the way she speaks (the fact that she's very hot might help, too).
 
Mik2121 said:
Argentinian (sp?), IMO. But I could be biased because I have a friend living there and I really like the way she speaks (the fact that she's very hot might help, too).


I say the woman/girl makes the accent sexy, not the other way around.
Jajajajajajaja

Which goes hand in hand with what you just said.
 
SaintZ said:
I still cringe when I hear the DBZ or Sailor Moon dubs. Seriously. "Son Gohanda" WTF?! (I know we changed some names like "Chi Chi" for "Milk" but still :P). Sailor Moon dub is even worse D:

Ah well, as an exception for the subs>dubs thing, latin anime dubs have a soft spot in my heart for series of that time, the dubs were very clean and neutral but as time went on the quality degraded a lot.
 
Miutsu said:
Aun no entiendo que tiene de malo utilizar "Necesito un arma" :/ no estoy seguro de que forma lo dirían los españoles, y yo tuve varios amigos españoles durante varios años cuando solía jugar RO.

Soy de Venezuela btw.

Otro hispanohablante que jugaba RO? en Sakray habia un clan de solo españoles (bueno, almenos los comandantes eran), y era bastante gracioso..... especialmente en TeamSpeak hahaha

Baconbitz said:
If I want to learn Spanish where is the best place to start? I took elementary Spanish in college before I dropped out because he really didn't start at the beginning.

Well, back in Florida public schools would have spanish classes at night. Public colleges and universities would also offer them at times.

Best recommandation would be to do it yourself at first so you get used to certain things. My ex to learn spanish would just label everything in spanish and use either "el" or "la" so she would get used to learning whether something was masculine or feminine as that seemed to be the hardest part for her.

Jezan said:
No, it's fine. And no I was not trying to play with that stereotype. :P

BTW
Latin dubs >spaniard dub :P
It makes sense cause I grew up with latin dubs, so yeah everything in it's native language FTW! (well almost everything)

When it comes to dubs, as a south american:

Chilean > Mexican (although sometimes it would be better than Chilean) >>>> Spaniard
 
¿Me puedes enseñar español? Me gustaría aprender el idioma. Me encuentro con un montón de gente española en la que vivo. Por lo tanto, sería de gran ayuda para empezar a hablar español.
 
SaintZ said:
I still cringe when I hear the DBZ or Sailor Moon dubs. Seriously. "Son Gohanda" WTF?! (I know we changed some names like "Chi Chi" for "Milk" but still :P). Sailor Moon dub is even worse D:

Where did you hear that?

In south america the name for Gohan was Son Gohan.

Hell, Im one that hates dubs, with passion, yet I still though that the mexican dubs for DB (and later season) was better in spanish (yes, better than in japanese, I know right?), the voices better matched the characters.

Mik2121 said:
Argentinian (sp?), IMO. But I could be biased because I have a friend living there and I really like the way she speaks (the fact that she's very hot might help, too).

yah, its a nice accent on a girl.

For me it is:

Spaniard > Argentinian/Uruguayan > Venezuelan > the rest
 
Noshino said:
Otro hispanohablante que jugaba RO? en Sakray habia un clan de solo españoles (bueno, almenos los comandantes eran), y era bastante gracioso..... especialmente en TeamSpeak hahaha

No veas, yo me echaba muchas risas con ellos (mi clan, servidor privado español) y con el tiempo me había acostumbrado a su forma de hablar que hasta al escribir (era medio timido para hablar por TeamSpeak) intentaba hacerlo de la forma en que ellos lo hacían para entendernos mejor.

Me trae bastante nostalgia ya que la pasaba muy bien :)
 
Noshino said:
Where did you hear that?

In south america the name for Gohan was Son Gohan.

Hell, Im one that hates dubs, with passion, yet I still though that the mexican dubs for DB (and later season) was better in spanish (yes, better than in japanese, I know right?), the voices better matched the characters.
Some of the movies. During the late 90's and 00's you could only get bootleg VHS versions of the DBZ Movies with the spanish dub in Mexico. I remember watching the second Broli movie were they called Gohan "Son Gohanda".
But yeah, the mexican dub was top notch for most of the animes in that era.
Noshino said:
Chilean > Mexican (although sometimes it would be better than Chilean) >>>> Spaniard
Was the dub for Ruroni Kenshi chilean? It was alright I guess. It sounded quite different from the rest of the anime on CN.
 
Status
Not open for further replies.
Top Bottom