Living them, like making it through them.que significa esta frase? viviendo = surviving en ese contexto?
Living them, like making it through them.que significa esta frase? viviendo = surviving en ese contexto?
Si, perfecto.I understand it also as "experiencing". Wouldn't that be somewhat accurate?
Yes, that is the meaning.I understand it also as "experiencing". Wouldn't that be somewhat accurate?
Hermano Chiva. ;_;Arriba las Chivas!! (Aunque anden valiendo)
No hay pedo, wey.gracias. me van a ayudar cuando escribo en espanol. las usare mucho mas, os lo juro.
Por qué habrían de banearnos? En todo caso cerrarán el thread. No estamos haciendo nada malo, es justamente un thread para hablar en español.me cago en la madre que pario al que traduce esto, asere yo no estoy pa juegos
pa bajo con los que no tienen cojones a soportar un OT en esta lenguaje
PERO, TAN PRONTO COMO EMPIECEN A METERLES DOS PATADAS POR EL CULO CON UN BAN A USTEDES, ME HECHO A CORRER PA LA CASA 'E YUCA. JAJA
La tuya.Buenos dias NuevaFEJ
Buenos dias NuevaFEJ
Tengo un emulador de n64 en mi celu y he estado jugando mario 64, esta bien chevere! que otro juego de N64 es paja?
rpg o nose, todo menos carreras que no me gustan jajaja
Hmm no se si me siento comodo con GAF en castellano...
Quest 64, paper mario, hibryd heaven.
Tengo una duda para los españoles:
Puede que me hayan agarrado para el leseo (tomado el pelo) o no se, pero segun me dijeron, que uds tienen ese acento del zzzzz por que habia un rey que tenia esa muletilla y todos tenian que imitarla para que el no se sintiera mal o algo asi...
Creo que me mintieron xD
No he oído eso en mi vida.
Yo siempre he creído que los españoles hablaban un poco más como hablamos los latinos hoy en día, en los tiempos que descubrieron América.
chevere gracias!
Y buenos dias GAF!
contemos chistes!
- Cual es el colmo de batman?
- Que le robin!
jajajaja....
![]()
He oido esta leyenda tanbien, pero no creo que sea verdad. Lo mas seguro es que en la epoca en que ocurrio La Conquista, el acento o variedad dominante del Castellano no exibihia el ceceo y el seseo era comun. Mientras pasaron 5 siglos, y el ceceo se hizo dominante en Espana, quizas por razones relacionados al movimiento de poblaciones o un re-arreglo de los consonantes similar al que occurrio en Inglaterra con los vocales (la pronunciacion del 'a' en palabras como "aunt").Tengo una duda para los españoles:
Puede que me hayan agarrado para el leseo (tomado el pelo) o no se, pero segun me dijeron, que uds tienen ese acento del zzzzz por que habia un rey que tenia esa muletilla y todos tenian que imitarla para que el no se sintiera mal o algo asi...
Creo que me mintieron xD
No he oído eso en mi vida.
Es similar a lo que paso en lugares como Argentina con el uso del voseo en vez del tuteo. Un Mexicano o Espanol lo oye como que si fuera el hablar de una figura de la edad media.
Es como antinatural.Yo tampoco :/
Por cierto, Anti-Monitor, tienes toda la razón sobre lo raro que es leer GAF en español... Siento que me va a dar un aneurisma o algo, ¡no me cabe en la cabeza!
No hablo y no escribo español pero entiendo qase tudo.Maybe I should learn it.Portuguese here
He oido esta leyenda tanbien, pero no creo que sea verdad. Lo mas seguro es que en la epoca en que ocurrio La Conquista, el acento o variedad dominante del Castellano no exibihia el ceceo y el seseo era comun. Mientras pasaron 5 siglos, y el ceceo se hizo dominante en Espana, quizas por razones relacionados al movimiento de poblaciones o un re-arreglo de los consonantes similar al que occurrio en Inglaterra con los vocales (la pronunciacion del 'a' en palabras como "aunt").
Los hablahispanos de las Americas mantenieron el seseo y Espana empezo el uso del ceceo y el ceseo.
Es similar a lo que paso en lugares como Argentina con el uso del voseo en vez del tuteo. Un Mexicano o Espanol lo oye como que si fuera el hablar de una figura de la edad media.
Es divertido, porque he escuchado que los brasileños pueden entender el español si se habla despacio y claro, y los mismo cuando uno escucha a alguien hablar en portugués.
It's exactly the same for usNo hablo y no escribo español pero entiendo qase tudo.Maybe I should learn it.Portuguese here
Buenas,
Coincido en lo de leer en Español.
Es raro.![]()
:O So we are officially a thing now?Buenas,
Coincido en lo de leer en Español.
Es raro.![]()
Es divertido, porque he escuchado que los brasileños pueden entender el español si se habla despacio y claro, y los mismo cuando uno escucha a alguien hablar en portugués.
Buenas,
Coincido en lo de leer en Español.
Es raro.![]()