slayn said:
what you need to realize in this is that my preferences are (probably) towards the majority of american gamers. Hence, the localization team is trying to make the game more enjoyable for their audience. I see that as a good thing.
Our culture and history changes the meaning behind a lot of the names to make some of them (like if they had kept Noel) completely jarring and bringing me out of the experiance.
What the hell is wrong with making changes that your intended audience will approve of? So what if its not the 'normal' procedure? Its the better procedure. And I think they should definitely change the names around of FF and Disgaea to be more american. Its not neccisarily about having 'cool' names. The meaning if names is important, and add to the character and greatly affect initial impressions.
The fact that they try to find the original intention behind the names, and create american names with that same meaning is mind blowingly awesome to me, and I wish all other rpg translation companies would put the same amount of care into their work such that I could get that much more out of the games I play.
So when the Battle Royale novel was localized for the US, do you think they should have changed all of the Japanese names into american names?
Why would preference have anything to do with anything?
Why should Fire Emblem be an exception when no other major RPG series gets such reworked character names? Do you even recall the first Fire Emblem localized here and how there were barely any name changes?
Are you an anime fan? Do you want to see the names of characters in popular shows like Rurouni Kenshin, Escaflowne, Cowboy Bebop get changed?
Like I said, this doesn't just apply to RPGs, or video games, it also applies to manga, anime, japanese tv shows, etc. do you really want to see a trend of localizers seeing fit to americanize everything? This is counterproductive and reeks of the 16-bit days where the Ranma 1/2 video game was completely overhauled with original characters and names when it came out here. Would you like to see that happen to Fire Emblem?
I don't like the precedence that NOA is setting for its titles, and I hope they realize that in the future, however I guess there is nothing we can do about it.
Last point: about the meanings of names, if you're american you should know this, as americans, none of us give a flying fuck about what names mean. All we care about is whether the names look or sound cool. Tiamat sounds cool. Who cares if it means black dragon and thus shouldn't be the name of a heroine?
Also, when I pointed out the name changes in Sacred Stones, I was saying that the changes were subtle, and somewhat acceptable (but still not entirely acceptable). The reason why I take great issue with Path of Radiance is that they didn't just merely alter the way the names were pronounced, or give american equivalents to the japanese enunciations, they completely changed the names. Mia is completely different from Wayu. Titania is completely different from Tiamat. Etc.
You know if they really wanted to change names because they didn't like the japanese ones, why not change Ike? That's got to be the lamest name for an RPG main character like, ever. Oh well, can't win them all.