Stripper posts insane story on Twitter with more twists than a Shonda Rhimes script

Status
Not open for further replies.
So are the members here familiar with those complaining about the language or is this just an example of people punching down on the nerd hierarchy ladder?

Oh man, oh man.

Not again.

No one's punching down on the "nerd hierarchy ladder." It's more us being baffled by their inability to understand/comprehend the tweets, despite majority of it just barely varying from the original word (because conjunctions), with the exception of not as common (in their area) slang terms that were clearly defined within the story. If you can integrate things like senpai, waifu, husbando and a million and one Jap suffixes to your speech, you can read the very clear definitions of trick and trap and understand the story.

Even with English as a second language, it doesn't make sense that they don't get it. If you can read majority of the Off Topic section, you can read these tweets. Like fuck "proper grammar," and, "correct spelling," is taking away from this story. It's especially funny that those complaining about how she articulates her tweets is terrible when their grammar complaints are riddled with errors. So cute.


tl dr; if they can read this forum without problem, they can understand these tweets.
 
The anime version actually gave me some sympathy for the people who can't understand the regular version, because the anime version is borderline incoherent for me with all the language I'm unfamiliar with.
Well you're cool because you aren't disparaging one vernacular for the other like our Mexican friend.
 
How can someone not understand the language? Its even easier to understand than proper dictionary english.

Depends on who you're talking to I guess. I'm sure you know someone who wouldn't understand a message with internet acronym regardless of how easy they are to understand.

Oh man, oh man.

Not again.

No one's punching down on the "nerd hierarchy ladder." It's more us being baffled by their inability to understand/comprehend the tweets, despite majority of it just barely varying from the original word (because conjunctions), with the exception of not as common (in their area) slang terms that were clearly defined within the story. If you can integrate things like senpai, waifu, husbando and a million and one Jap suffixes to your speech, you can read the very clear definitions of trick and trap and understand the story.

Even with English as a second language, it doesn't make sense that they don't get it. If you can read majority of the Off Topic section, you can read these tweets. Like fuck "proper grammar," and, "correct spelling," is taking away from this story. It's especially funny that those complaining about how she articulates her tweets is terrible when their grammar complaints are riddled with errors. So cute.


tl dr; if they can read this forum without problem, they can understand these tweets.

Hence why I asked if people are familiar with the members complaning, because it seems people immediately assumed (like it seems you are doing right now) they were talking to anime fans who constantly use anime terms when talking.
 
The story is still funny the second time. Every time I get to the last tweet in this section, I laugh:

oPa6tBj.png

Zola was too strong a character. Too strong.
 
Oh man, oh man.

Not again.



tl dr; if they can read this forum without problem, they can understand these tweets.
More exposed to anime than anything this by a huge margin.

Bring out that excuse as a back out when things get hot.
More than enough people on this forum who have english as their second,third or even fourth language and aren't like that.
3rd here
Hoes go on a trip to Florida, Florida happens.
It just had to be Florida.
It just had to.
I actually did consider the time zone thing but I figured I was safe in assuming he was either from here or the U.K.
Around 3-4 there now so yeah if they finish at 4.
 
Hence why I asked if people are familiar with the members complaning, because it seems people immediately assumed (like it seems you are doing right now) they were talking to anime fans who constantly use anime terms when talking.

People did explicitly say they can read manga but not this shit. That's where all the anime jokes have come in. This is all detracting from the point of this thread, though. Just appreciate the story for all it offers.

Maybe get some popcorn, idk. Enjoy it. Read it again. Did you read it?
 
This is hilarious. My deepest sympathies go out to all parties involved.
 
Could somebody explain me lost in the sauce and lost in the game?

English isn't my main language and I understood the story told but I dont get this phrase
 
Oh man, oh man.

Not again.

No one's punching down on the "nerd hierarchy ladder." It's more us being baffled by their inability to understand/comprehend the tweets, despite majority of it just barely varying from the original word (because conjunctions), with the exception of not as common (in their area) slang terms that were clearly defined within the story. If you can integrate things like senpai, waifu, husbando and a million and one Jap suffixes to your speech, you can read the very clear definitions of trick and trap and understand the story.

Even with English as a second language, it doesn't make sense that they don't get it. If you can read majority of the Off Topic section, you can read these tweets. Like fuck "proper grammar," and, "correct spelling," is taking away from this story. It's especially funny that those complaining about how she articulates her tweets is terrible when their grammar complaints are riddled with errors. So cute.


tl dr; if they can read this forum without problem, they can understand these tweets.

English is my second language, I can read this forum without problem, I'm even doing some work for an American company... and I just could understand these tweets after a thorough and slow reading. There is a lot of typing that is related with sounds and usages, I think; and so the non-native English speakers here are having so much trouble.
 
I was reading, but gave up; I can't read poorly written Twitter garbage. Someone want to sum it up in a sentence or two?

Hoes have crazy adventures in Florida; people get pressed because one of them is a better writer than they'll ever be.

Could somebody explain me lost in the sauce and lost in the game?

English isn't my main language and I understood the story told but I dont get this phrase

"lost in the game" refers to Jess who is so deep into her lifestyle (hoeing) that she can't see the damage it's causing to the people around her.

"lost in the sauce" traditionally means to be in over your head or unaware of your surroundings, but in this context it could also mean the Jerrett is so addicted to Jess' pussy that he's gone crazy.
 
Could somebody explain me lost in the sauce and lost in the game?

English isn't my main language and I understood the story told but I dont get this phrase

Lost in the sauce - Addicted to alcohol (or drugs) and not fully mentally capable
Lost in the game - Deep into prostitution in a way that she can't get out

That was my take anyway.
 
People did explicitly say they can read manga but not this shit. That's where all the anime jokes have come in. This is all detracting from the point of this thread, though. Just appreciate the story for all it offers.

Maybe get some popcorn, idk. Enjoy it. Read it again. Did you read it?

Might just have been me but I saw the nerd hierarchy insults a lot earlier than anyone claiming they could read manga. Either way, you're right and it has nothing to do with the thread.

Anyway, morbid curiosity led me to look up Jess and I can't enjoy the story as much as I did reading it the first time. But it's definitely one of the crazier story I've read.
 
tl dr; if they can read this forum without problem, they can understand these tweets.

If people say they didn't understand, why is it so hard to accept that they didn't understand? I've frequently seen American native English speakers be utterly confused by British slang. It's not easier for second language learners.
 
I think that's too obscure... but if we do Kryptonian and Klingon and Elvish and Angelus' weeabo translation and inscribe them all on massive stone tablets with the original story then maybe future generations of nerds will be able to understand AAVE after society collapses.

A "hoeseta stone" if you will.

This is amazing and deserves more credit.
 
If people say they didn't understand, why is it so hard to accept that they didn't understand? I've frequently seen American native English speakers be utterly confused by British slang. It's not easier for second language learners.
It's OK to not get the slang. I always wonder how much international fans of rap understand the lyrics. It's the sad frustration and underhanded insults (speak English) that has people focusing on him.
 
Translation por favor? I haven't taken spanish in years. Something about a street whore?

I got a 634 on some test at university. What is happening is that apparently they didn't teach me how to talk like a street whore.

I was understanding most of it but I got bored trying to decipher that shit that people insist to be Oxford's english.
.
 
This was the only part that I did not understand. I imagine "lost in the game" means that Jess is so deep in prostitution that there's no coming back. Am I correct? But "lost in the sauce" is completely lost on me (pun intended).

Lost in the sauce meaning so deep in love
 
If people say they didn't understand, why is it so hard to accept that they didn't understand? I've frequently seen American native English speakers be utterly confused by British slang. It's not easier for second language learners.
Because it means they're not making any effort to even get a contextual understanding of what is going on.
By that rationale, no one would pick any book written before the 20th century, or wouldn't even read an international forum and its incredible variety of idioms.

English is technically my third language (learned to suck at German first), I never read black twitter and yeah, it's a bit disorienting at first but you get the hang of it after a few tweets. By the time the story was done, I was greatly enjoying her style and storytelling.
 
It's OK to not get the slang. I always wonder how much international fans of rap understand the lyrics. It's the sad frustration and underhanded insults (speak English) that has people focusing on him.
My pops just gave me a "I don't understand half of this shit!" (verbatim) while doing his impersonation of an old man telling at clouds. Between the Twitter format, typos, Internet shorthand and slang I had to explain some stuff to him. (ironically this dude still uses "jive turkey" in his day to day)

I feel if he'd expressed that same sentiment on gaf he'd have a mob labeling him a diet racist. The subtle insults should be called out but I think a few people need to take a skip back from acting like anyone who can't parse the story is bullshitting or being prejudice.


On topic, I just heard a bunch of people talking about this at work. Holy crap it's blowing up. It's legit one of the most entertaining stories I've read this year so I shouldn't be surprised. I expect to see "lost in the sauce" become much more popular because of Zola.
 
Because it means they're not making any effort to even get a contextual understanding of what is going on.
By that rationale, no one would pick any book written before the 20th century, or wouldn't even read an international forum and its incredible variety of idioms.

English is technically my third language (learned to suck at German first), I never read black twitter and yeah, it's a bit disorienting at first but you get the hang of it after a few tweets. By the time the story was done, I was greatly enjoying her style and storytelling.

I wonder if even mentioning "black twitter" subtly encourages people to think "well I can't read that!"

I'm curious if less people would have responded that way without the immediate description in the OP that this is black twitter guys... HERE WE GOOOOOOOOOOO
 
Insane story, and told so well. Fucking had foreshadowing and everything.

I shouldn't be surprised, but some of the reaction in this thread are ridiculous.

So lowkey I was down. So I was like "okay I'll go. Who's all going & when we leaving." All this bitch says is "be ready by 8"
What preposterous vernacular is this! How should I be expected to decrypt such convoluted nonsense. What an affront to my mastery of the English language. Now, on to some proper reading.

In the beginning Eru, the One, who in the Elvish tongue is named Ilúvatar, made the Ainur of his thought; and they made a great Music before him. In this Music the World was begun; for Ilúvatar made visible the song of the Ainur, and they beheld it as a light in the darkness. And many among them became enamoured of its beauty, and of its history which they saw beginning and unfolding as in a vision. Therefore Ilúvatar gave to their vision Being, and set it amid the Void, and the Secret Fire was sent to burn at the heart of the World; and it was called Eä.

Ah yes, that's more like it.
 
Status
Not open for further replies.
Top Bottom