D
Deleted member 17706
Unconfirmed Member
345triangle said:it happens with all sorts of words in conversation here. i've heard people say stuff like "seibu" or "azabu" without really pronouncing the "u", too - now, of course if you make a plosive consonant like b (or t) then something will come after, but it's not a full rendering of the vowel sound and that's the same thing i'm saying's happening when people drop the と in 京都. arguing that japanese people are incapable of ending words in consonants is kind of absurd!
Not incapable. Just generally not in the practice of doing so (especially with their own language), and thus not particularly skilled at it.
345triangle said:anyway, the only reason i brought it up was that no-one would ever drop the とう in 本当, even to my ears, so any romanisation system should make double-length vowels clear. next time i'll just stick to the oba-san/obaa-san thing :/
What?? People drop the "う" in ほんとう all the time! Especially in cases where it's used in a surprised question, for example. "ホントか?!"