RevenantKioku
PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS oh god i am drowning in them
Do yourself some Heisig and that stuff becomes natural.
Just saying.
Just saying.
cntrational said:They actually went further than that. The Korean writing system, Hangul, is literally considered the best writing system, ever.
Yeah they're just symbols now, basically... not really "letters".cntrational said:That said, they still sometimes use characters (hanja), but they're slowly vanishing over time except in the formal academic stuff.
It would probably be similar to writing in Roman languages.345triangle said:it wouldn't work in japanese, though, due to the excessive homonymity. have you ever tried reading something solely in kana? it takes forever!
japanese is a reader's language. sure it takes time to learn kanji and i wish it didn't, but it's worth it.
BocoDragon said:Considered so... by Koreans? :lol
But do consider that hangul was actually shunned for hundreds of years by mainstream Korea. The only reason they adopted it as their writing was for reasons of nationalism... it happened to be an old Korean invention and they wanted to de-Chinafy themselves, so they switched. If it was so obviously better, they didn't collectively think so for a long time.
Also... I feel that roman characters are far more flexible than Korean language, which is a syllabery. Roman letters can represent korean sounds... but korean sounds/hangul can't represent all that roman letters can (although Koreans will claim the opposite).
cntrational said:No, by linguists. The reason is that the letter shapes are based on articulation.
For example, ㄱ is pronounced like a k or g. Now, say a [k] sound. Notice how the back of your tongue rises up to make the sound, and this is a pictographic picture of that.
ㅋ is pronounced like k, but with a puff of air, like the beginning of the word "kill". A line was added to signify that.
ㄲ is a sound that doesn't exist in English, but's another variation on k, and that's signified by doubling.
Now, the hangul for t is ㄷ, a picture of your tongue rising up at the front of your mouth, and it's variations are ㅌ and ㄸ. It's pretty consistent and ingenious.
cntrational said:Actually, iirc, they was opposed because the scholars and academics thought that the ease of learning hangul was bad, and people needed to put in effort to learn how to write.
Haha... pity me for not speaking the language which can be matched to the best writing :lol Could you make a writing system like this for English? I think no?cntrational said:Oh yeah, of course. Hangul is terrible for writing anything other than Korean.
Ohhh... I see. But I the language is composed of individual syllable noises I believe? (I don't think English is but I might be blind to it??)cntrational said:oh, and, Hangul is known as a "featural alphabet". Stuff like kana are syllabaries.
Oh, sure you could. The problem would be to get people to adopt it. :lolBocoDragon said:Haha... pity me for not speaking the language which can be matched to the best writing :lol Could you make a writing system like this for English? I think no?
"True" alphabets are scripts that use a single letter to (roughly) represent a single sound. Hangul's letters (called jamo) each represent a single sound, so it's considered an alphabet. It's a featural alphabet because it adds extra lines and stuff to regularly modify a sound.Ohhh... I see. But I the language is composed of individual syllable noises I believe? (I don't think English is but I might be blind to it??)
cntrational said:Oh, sure you could. The problem would be to get people to adopt it. :lol
Oh. But each individually spaced character is a syllable, right? The piece that can have 1,2 or 3 "jamo". Or is that character the jamo....?cntrational said:True" alphabets are scripts that use a single letter to (roughly) represent a single sound. Hangul's letters (called jamo) each represent a single sound, so it's considered an alphabet. It's a featural alphabet because it adds extra lines and stuff to regularly modify a sound.
Syllabaries use a separate character for each syllable, like kana.
Jesus. The Korean hype was kind of right :lol That's pretty logical.cntrational said:Each symbol is a jamo and they're organized into blocks which represent syllables, yeah.
cntrational said:It wouldn't be impossible, being able to understand speech is proof of that.
cntrational said:Really really late on this, but here's the reasoning:
sa, shi, su, se, so
za, ji, zu, ze, zo
ta, chi, tsu, te, to
You notice how the -i line is has different pronunciation? That's because of a phenomenon in Japanese where the sounds before change to a different sound, this is known in linguistics as palatalization. Russian has something similar. So, from a linguistic perspective, si, zi, ti (and tu) make sense.
...but from a perspective of general English speakers, shi, ji, chi, and tsu make the most sense, since it more closely approximates the actual pronunciation.
And if you're wondering, most of the sounds in the -i syllables have different sounds due to palatalization. hi has a sound closer to English "human" in certain dialects, rather than a regular h.
Yeah it would be nice if there was a set standard.345triangle said:it'd be nice if people could agree on how to render おう sounds consistently, too. the whole topic is a minefield.
cntrational said:Eh, it's what I've heard, 345triangle.
This confuses me when I'm being spoken to in English and someone tells me how Mr. Yamamot has gone to Kyot.345triangle said:for example, i have to remember that while tokyo is とうきょう, kyoto is きょうと - the final "o" is almost silent in many japanese people's speech, but you wouldn't know this unless you noticed it when talking to a native speaker.
345triangle said:this isn't really linguistically any sounder, though, unless you don't consider phonetics part of linguistics. the only reason to prefer it is that it's theoretically neater, but japanese pronunciation isn't that neat in reality.
most japanese people learn it that way because it's easier and faster to type wapro-style (and i type the same way), but apart from that i think the shi/tsu/chi etc romanisations are and should be standard, because the whole point of romanising the language in the first place is to make it make sense to other people - not to give japanese people a sense of sophistication when they look at the walls of pachinko parlours.
it'd be nice if people could agree on how to render おう sounds consistently, too. the whole topic is a minefield.
i guess korean has it worse, though!
Zefah said:What?
That's just simply not true...
The "o" is not silent at all.
Zefah said:What?
That's just simply not true...
The "o" is not silent at all.
06nbarnhill said:I am thinking about taking Japanese classes at my university.....scared as none other XD.
I tried taking German there once and it seemed like half the class had taken it 3 years in high school and I was hopelessly behind
Not when speaking Japanese, no. That's not what I was saying. When speaking English I have on many occasions and with many different people heard "Kyot."Zefah said:To say that people pronounce やまもと and きょうと as "Yamamot" and "Kyot" is completely absurd. Sure, the ending vowel (and beginning consonant for that matter) of words may not be pronounced very strongly in most cases, but they are still completely audible.
There are four year olds who speak better Japanese than you do. Don't worry about it. Just learn.06nbarnhill said:I tried taking German there once and it seemed like half the class had taken it 3 years in high school and I was hopelessly behind
God, that was four years ago for me. Four years.louis89 said:Handed in my JET application today
RevenantKioku said:Not when speaking Japanese, no. That's not what I was saying. When speaking English I have on many occasions and with many different people heard "Kyot."
Zefah said:I grow increasingly suspicious of your hearing ability.
Most Japanese people who are not extremely proficient at English (or another non-Japanese language) tend to have difficulty ending words with a non-"n" consonant.
Zefah said:I grow increasingly suspicious of your hearing ability.
Most Japanese people who are not extremely proficient at English (or another non-Japanese language) tend to have difficulty ending words with a non-"n" consonant.
RevenantKioku said:Whatever makes you happy, man. :lol
Zefah said:I didn't realize that my being happy had anything to do with the conversation.
Oh, almost forgot the emoticon to really show that I don't care! :lol
Zefah said:I've lived in a few different places in Japan primarily in and around Osaka and Tokyo. I speak Japanese with native speakers (and non-natives) every single day and am married to a native speaker.
To say that people pronounce やまもと and きょうと as "Yamamot" and "Kyot" is completely absurd. Sure, the ending vowel (and beginning consonant for that matter) of words may not be pronounced very strongly in most cases, but they are still completely audible.
Masked Man said:Anyone else taking N1 next week? I did a semester-long grammar review, and I've been consistently scoring around 90% on my vocabulary practice tests, so I'm feeling pretty confident. Plus, the pass rate for N1 is 100/160 overall, and 19/60 on the individual sections. Am I being deceived numerically, or are those standards kind of low?
345triangle said:as audible as the "u" in "~masu", maybe.
look, i live in japan and have a degree in linguistics. i know what phonetics are, and i know what japanese people sound like, and if you're going to tell me that both my brain and ears are broken then i'm going to tell you that you're full of shit, so let's just end it there before i start talking about aspiration
I even have several emails from a person where they spell things like 山本 and 京都 in English without that final o.
There's nothing to disagree about. I was just saying how I have encountered some people who do it. I wasn't even saying it was common. Oi.Zefah said:There are plenty of cases where the vowels "i" and "u" will go nearly silent in a particular word, but an "o" after a "t"? I strongly disagree.
RevenantKioku said:There's nothing to disagree about. I was just saying how I have encountered some people who do it. I wasn't even saying it was common. Oi.