Tolkien FAQ Part 1 - by Edmond Dantès
Who was J.R.R Tolkien?
John Ronald Reuel Tolkien, Englishman, scholar, and storyteller was born of English parents at Bloemfontein, South Africa on Jan. 3, 1892 and died in England on Sept. 2, 1973. His entire childhood was spent in England, to which the family returned permanently in 1896 upon the death of his father. He received his education at King Edward's School, St. Philip's Grammar School, and Oxford University. After graduating in 1915 he joined the British army and saw action in the Battle of the Somme. He was eventually discharged after spending most of 1917 in the hospital suffering from "trench fever". It was during this time that he began The Book of Lost Tales.
Tolkien was a scholar by profession. His academic positions were: staff member of the New English Dictionary (1918-20); Reader, later Professor of English Language at Leeds, 1920-25; Rawlinson and Bosworth Professor of Anglo-Saxon at Oxford (1925-45); and Merton Professor of English Language and Literature (1945-59). His principal professional focus was the study of Anglo-Saxon (Old English) and its relation to linguistically similar languages (Old Norse, Old German, and Gothic), with special emphasis on the dialects of Mercia, that part of England in which he grew up and lived, but he was also interested in Middle English, especially the dialect used in the Ancrene Wisse (a twelfth century manuscript probably composed in western England). Moreover, Tolkien was an expert in the surviving literature written in these languages. Indeed, his unusual ability to simultaneously read the texts as linguistic sources and as literature gave him perspective into both aspects; this was once described as "his unique insight at once into the language of poetry and the poetry of language"
From an early age he had been fascinated by language, particularly the languages of Northern Europe, both ancient and modern. From this affinity for language came not only his profession but also his private hobby, the invention of languages. He was more generally drawn to the entire "Northern tradition", which inspired him to wide reading of its myths and epics and of those modern authors who were equally drawn to it, such as William Morris and George MacDonald. His broad knowledge inevitably led to the development of various opinions about Myth, its relation to language, and the importance of Stories, interests which were shared by his friend C.S. Lewis. All these various perspectives: language, the heroic tradition, and Myth and Story (and a very real and deeply-held belief in and devotion to Catholic Christianity) came together with stunning effect in his stories: first the legends of the Elder Days which served as background to his invented languages, and later his most famous works, The Hobbit and The Lord of the Rings.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Are Tolkien’s works racist?
Tolkien created a world where darkness exerts a gravitational force to which every race and individual is susceptible. What we must do is consider how race works as a literary device for investigating this important issue. Race operates analogously to character types in medieval works. It helped isolate certain characteristics for scrutiny and it also allowed him to play out general predispositions against individual choices, investigating the interplay of determinism and free will (fundamental aspects of the mythos). Of course the idea that racial predispositions can work as literary themes presents interesting problems. Let us examine some of the races. Tolkien wrote that Dwarves reminded him of Jews and he even employed Semitic phonemes in constructing their language. This may be construed as anti-Semitism, but Tolkien explicitly stated that this comparison was rooted in the experience of exile; Jews and Dwarves alike as essentially diasporic, simultaneously at home and foreign. It was a fascination for him, the idea of Dwarves in exile, laboring through an unwelcoming world against which their secrecy is a defense; driven from or attempting to return to ancestral homes. Further, when asked by a German firm in 1938 asking if he was of Aryan origin he wholly dismissed this; “I have many Jewish friends, and should regret giving any colour to the notion that I subscribed to the wholly pernicious and unscientific race-doctrine.” – Letter #29.
Elves incite explorations of artistic creativity and the fragility of art in a changing world. The Huorns and Ents speak for nature against the depredations of the other races and are certainly a fitting nemesis for often discussed iron fist of industrialisation. Men are the most variable of Tolkien’s races and through them he investigates weakness, love and mortality. There is no moral polarisation of men in Middle-earth, not only are many Numenoreans corruptible, but in The Two Towers, Sam even doubts the ‘evil’ motives of a slain Haradrim warrior, wondering “what lies or threats had led him on the long march from his home.” An adaptation of this line was used in The Two Towers film; spoken by Faramir.
Thus we move onto Orcs (I place all varieties under this word) who expand on the consequences of tyranny. The mass production of hatred and the limiting of individual choice. Orcs are recognisably human and very little do they do that is outside the realm of human behaviour. Their actions throughout the mythos reinforce the Orcs’ kinship with humanity. Orcs are indeed depicted as ‘ugly’, but while their looks can be seen as an external metaphor for an internal condition, these are no more a fantasy characteristic than is Elven beauty. We can see ourselves idealised in the Elves. We see our shadow, the unadmitted, the worst side of human character in the vile but depressingly human behaviour of the Orcs and are thus forced to recognise it. Race is inconsequential, the exploration of the human condition at the fore.
Also of note is a rebuttal to the ‘civilisation against savages’ argument. The Orcs are representative of the industrialists that Tolkien was so wary of and the Children of Iluvatar representative of the Luddite ideal. To give but one example: the Goblins are established in The Hobbit as being capable of creating sophisticated machines far beyond the capabilities of mere savages and that is something on par with what the Numenoreans achieved. The theme of an advanced industrialist civilisation wreaking havoc on the more 'natural' way of life is a dominant theme and one that Tolkien was projecting when creating his mythos.
By refracting these issues through different races, Tolkien like medieval writers and scribes of ancient myth, risked flattening his characters into types; often described by critics as simple stereotypes. It can be equally said that Tolkien’s fascination with racial and cultural difference allowed him to explore the difficulty of understanding across cultural difference and the need for mutual respect. The Lord of the Rings places emphasis on the need for mutual respect and cooperation amongst the various peoples who coexist in Middle-earth and whose diverse cultures are threatened by the mono-cultural dominion of Melkor and Sauron.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
This Tom Bombadil character: explain him to me.
"Who is Tom Bombadil?” asks Frodo fearing it a foolish question. Goldberry’s response of "He is” has led to much discussion for Tolkien fans. Some have equated “He is” to the biblical “I am” mistakenly equating Tom with Eru Iluvatar. Frodo also mistakes Golberry’s use of the word “Master” confusing it with power and domination.
Further on:
Frodo asks, "Then all this strange land belongs to him?”
Goldberry responds, "No indeed!” “The trees and the grasses and all things growing or living in the land belong each to themselves. Tom Bombadil is the Master".
Note that she actually doesn't explain what she means, but simple repeats the key word, "Master". Now we must turn to the Letters of Tolkien for some clarification.
"He is master in a peculiar way: he has no fear and no desire of possession or domination at all"
Clearly is seems that the philologist Tolkien is using the word in the sense of 'teacher' or 'authority', its original Latin usage. But that says what but not who and doesn't answer Frodo's question at all.
Further on, Frodo, trying to get a straight answer, asks Tom "Who are you Master?" . Tom frustratingly answers the question with a question:
"Don't you know my name yet? That's the only answer."
In the Letters (#153), Tolkien explained that:
"Goldberry and Tom are referring to the mystery of names."
At the Council of Elrond, the mystery deepens even more as Tom acquires more names that also say what, but not who he. The Men of the North call him 'Orald' (Old English for 'very ancient'). The Dwarves call him 'Forn', an Icelandic word meaning 'old', as in the ancient past. Elrond name for him is 'Iarwain Ben-adar', oldest and fatherless, which is a literal translation of Sindarin iarwain, 'old-young' and ben , 'without,' plus adar, 'father'.
All of these names essentially express the same idea, it seems that the additional names of Tom add only a common acknowledgment of age to our knowledge of who he is.
The 'is' from Goldberry's initial statement is the operative word. Tom as the oldest being comes before history and therefore cannot be related to or associated with anything but himself, his own existence. Tom Bombadil is pre-language and therefore not formed by language, saying of himself:
"Tom was here before the river and the trees; Tom remembers the first raindrop and the first acorn. He made the first paths before the Big People, and saw the little People arriving.... He knew the dark under the stars when it was fearless before the Dark Lord (Tom referring to Melkor here) came from Outside".
As with Väinämöinen, the eternal singer of the Kalevala (one of the key germs of inspiration for Tolkien), Tom is Arda's oldest sentient being. He is self begotten, fatherless, pre-existent. He simply 'is'.
The idea seems to be that there is an important connection between thing and word, and that each in a sense creates the other.
There are of course many theories as to who is, such as:
The theory claims that the Music of the Ainur is still prevalent in Arda and that Tom is an embodiement of it thus explaining his constant singing. It also details why Tom be regarded as the last if Sauron were victorious as the Music was the foundation of Arda and thus would be the only thing left if all came to ruin.
Or:
That Tom was a byproduct of the initial weaving of Arda when Melkor's discord directly opposed Eru's will. Melkor's theme took precedence the second time out of the three occasions hence Ungoliant was created (the very antithesis to light; the darkness that consumes light). Then Eru rebounded and his wrath was known to all the Ainu and his chords triumphed over Melkor's discord hence Tom was created (the antithesis of the dark; the light, incorruptible).
Tolkien himself said the following:
“As a story, I think it is good that there should be a lot of things unexplained (especially if an explanation actually exists) ... And even in a mythical Age there must be some enigmas, as there always are. Tom Bombadil is one (intentionally).”
“The story is cast in terms of a good side, and a bad side, beauty against ruthless ugliness, tyranny against kingship, moderated freedom against compulsion that has long lost any object save mere power, and so on; but both sides in some degree, conservative or destructive, want a measure of control. But if you have, as it were taken 'a vow of poverty', renounced control, and take delight in things for themselves without reference to yourself, watching, observing, and to some extent knowing, then the question of the rights and wrongs of power and control might become utterly meaningless to you, and the means of power quite valueless.”
“Tom represented Botany and Zoology (as sciences) and Poetry as opposed to Cattle-breeding and Agriculture and practicality.”
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Where did Tolkien get the word ‘hobbit’ from?
While there seems little doubt that he was telling the truth when he said he simply made it up, the issue was confused in the mid-1970s by the discovery, in a nineteenth-century collection of North Country folklore, of the word ‘hobbit’ among a list of faires, spirits, creatures from classical mythology, and other imaginary beings. The discovery was made by Katharine Briggs, the leading expert of her time on traditional fairy folklore who reprinted the list in her A Dictionary of Fairies: Hobgoblins, Brownies, Bogies, and Other Supernatural Creatures. Briggs herself did not comment on the appearance of hobbits in the list, but her discovery was soon picked up on by an outside reader for the OED and thence reported in various newspapers (including most notably Philip Howard’s piece ‘Tracking the Hobbit Down to Earth’, which appeared in The Times on 31st May 1977), but for the most part without crediting Briggs for her role in the discovery. The list itself has appeared in a miscellany published by the Folklore Society, the full title of which was The Dehham Tracts: A Collection of Folklore by Michael Aislabie Denham, and reprinted from the original tracts and pamphlets printed by Mr Denham between 1846 and 1859. Edited by Dr James Hardy, this had been issued in two volumes in 1892 and 1895.
Despite its apparent plausibility, it is highly unlikely that the Denham Tracts was actually Tolkien’s source for The Hobbit. How then do you explain this coincidence? For one thing, English folklore traditions about ‘hobs’ played a part in Tolkien’s creation, including the name, and since this is the case it is not so surprising to find that Tolkien’s invention, his own personal variant, can be matched by actual example from historical record, albeit an obscure one.
Tolkien’s gift for nomenclature was posited on creating words that sounded like real ones, creating matches of sound and sense that felt as if they were actual words drawn from the vast body of lore that had somehow failed to be otherwise recorded. That his invention should match actual obscure historical words was inevitable provided he did his work well enough, as is also attested by the accidental resemblance of his place-name Gondor (inspired by the actual historic word ‘ond’ (stone), which had once been thought to be a fragment of a lost pre-IndoEuropean language of the British isles) to both the real world Gondar (a city in Northern Ethiopia, also sometimes spelled Gonder, once that country’s capital) and the imaginary Gondour (a utopia invented by Mark Twain in the story ‘The Curious Republic of Gondour). It is a tribute to Tolkien’s skill with word-building that his invented hobbit should prove to have indeed had a real-world predecessor, though Tolkien himself probably never knew of it.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
What is Tolkien’s connection to Beowulf?
Beowulf’s text survives in a single manuscript copy in the British Library and is dated to about the year 1010. The circumstances of Beowulf’s composition are unknown and its date is not agreed, but there is evidence to suggest that it may have reached its present form before 850. Beowulf is a literary poem but many of its techniques originate in older oral traditions. It has more than three thousand lines and is the first large poem in English, even so, there is no reference to Britain. So one must ask, what its interest was for English hearers, some of whom had settled in Britain for as many as ten generations? Later audiences have found it a good story, but for its first audiences it was a good story about their ancestors.
Beowulf is the best known Old English poem, but there are others such as The Wanderer and The Seafarer. Compared with other narrative verse, Beowulf is considered richer and more elevated in style. As an epic it can be compared to Homer’s two great works. But it is more condensed and elegiac in tone than Homer’s poems, and is considerably closer to Virgil’s masterpiece; The Aeneid. Two things Beowulf does extremely well is show Old English poetic style and versification at their best.
But what of Tolkien and his feelings towards the unknown author (s) of the poem? Tolkien’s published comments make it clear that he felt a relationship with his completely anonymous and long dead predecessors, and much closer than one merely scholarly. In his lecture on the poem (above) Tolkien summed up generations of scholarship with the following words:
“Slowly with the rolling years the obvious (so often the last revelation of analytic study) has been discovered: that we have to deal with a poem by an Englishman using afresh ancient and largely traditional material.”
The description of the poet would be a fitting description of Tolkien. An Englishman certainly. For Tolkien was well aware that his surname had a German derivation (just as scholars of the past tried to make out that Beowulf was Frisian or Danish or indeed German); but he also knew that the derivation was centuries old (just like Beowulf), and insisted repeatedly that he felt himself to be an Englishman of the West Midlands, a Mercian.
As for using afresh ancient and largely traditional material, that is exactly the approach he took in creating his Legendarium, which he was at such pains to root in ancient, forgotten English tradition.
There are three major published analyses commenting on the poem, the 1936 lecture ‘Monsters and Critics’, the 1940 essay ‘On translating Beowulf’ and the posthumously published 1963 lectures under the name of ‘Finn and Hengest’ (1982). The 1936 lecture is accepted as the starting point for almost all modern criticism of Beowulf and is one of the most cited scholarly papers of all time. The 1940 essay is rarely cited and the 1982 publication has been all but forgotten. But this is very normal for Tolkien, only a few of his papers are regarded as field defining, the rest would have sunk without a trace, but for their connection to his fiction. Whether it be his writings on fairy stories, Sir Gawain and the Green Knight, Ancrene Wisse or Beowulf, what energized his scholarly writings was his close identification with the ancient writers who he passionately believed to have sprung from the same ground and talked the same language as himself and gave him a privileged insight into what they thought and what they meant. This identification was at its strongest with the unknown poet (s) of Beowulf.
Beowulf also had a key influence on some aspects of his fiction. To take just one example in detail. In The Two Towers, the approach and entrance of Aragorn and company into Meduseld follows the etiquette of Beowulf lines 229-405 almost exactly. The first challenge, leave taking by the first challenger, the second challenge by the warden of the door, the pilling of arms outside the hall, and the reception standing in front of the throne.
Not just etiquette, the name ‘Meduseld’ is merely a word from the poem at line 3065 (‘mon mid his magum meduseld buan’, translated to ‘to inhabit the mead-hall with one’s kin’
that is capitalized by Tolkien. Edoras too is also formed by capitalizing a word in Beowulf from line 1037 and changing it slightly from its West Saxon form to a Mercian one, i.e. ‘in under eoderas; þara anum stod’.
Another aspect that Tolkien picked up from Beowulf aided him with the tricky issue of the Valar and his own personal beliefs. In the Book of Lost Tales when Tolkien first started writing about them, they seem more like the deities of the pagan Celtic or Norse pantheons. Although Tolkien did tone this similarity down in later life, because the appearance of such deities would contradict the First Commandment. By the time of the Silmarillion, they are firmly subordinate, angelic beings. Once again Tolkien found inspiration from the Beowulf poet (s). At the beginning of Beowulf, Scyld Scefing comes from over the waves to the Danish people in a miraculous manner, he reestablishes the kingdom and then dies. He is put in a boat laden with treasure by his people, who then entrust the boat to the waves, as if they expect him to return to whoever he came from. The poet says “this hoard was not less great than the gifts he had from those who at the outset had adventured him over the seas, alone, a small child” (lines 44-46). But who are ‘those’? No further clues are given and the poet even denies knowledge. The word þā, meaning ‘those’ in Old English is used 62 times in the poem, but it is only on this occasion in which it takes stress and alliteration. It could have been written as ‘He’ and ascribed as a miracle of god, but for whatever reason it is ascribed to an unknown group of beings, who possess supernatural powers, and who use them selectively and very occasionally for the benefit of mankind, just as the Valar do.
Many more examples of the influence of Beowulf can be discussed, ‘dragon-sickness’, the etymology of Saruman’s name and so forth, but to conclude, the relationship between Tolkien and the unknown poet (s) is much more than merely a scholarly one, but one that impelled Tolkien’s ambition to provide a mythology for his country.