Brand new Sailor Moon anime series due July 2014 (Worldwide release planned)

Status
Not open for further replies.
http://kotochawan.com/main/blog.php?itemid=1581

Kotono Mitsuishi (Usagi) confirms on her blog that she will be reprising her role in the new Sailor Moon series. She also adds that the enemy this time is not the Dark Kingdom.

Which basically means that this is probably going to be Season 6 or a side story.

This could be awsome...and i hope this means that they will finally re release the show on dvd in NA as well.
Funimation claim that they've been in discussion with the right's holders for 'years'.
Yeah, IIRC, they said Takeuchi/Kodansha/Toei were deliberately squashing any and all attempts to bring the show back in North America, because they want to control it and strategize it and ensure that it achieves maximum success when it eventually does happen. Don't ask them when that time will be, they'll tell us.

So to that end, they're going to... release Season 6 next summer in North America when Season 5 has never been made available. Brilliant!

At least the Kodansha USA manga might be finished by next summer, so there's that.


I can virtually guarantee you they won't be dubbing Sailor Moon in Toronto again.

Los Angeles would seem the most likely but I'd like to see what Vancouver would do with it seeing the success they've had owning the voicework for many other girl-focused franchises (My Little Pony, Barbie, Disney's Fairy line, Strawberry Shortcake, etc.) in recent years. Clearly a lot depends on who lands the license.
A half-dozen of the English voice actors will be appearing together at a convention in Vancouver next month. I'm sure there will be questions about their availability.

They may not have been the best, but they have nostalgia factor, and I'm sure they'd sound a lot better if they were working for a better director.
 
I've seen Mercury and Venus hate, but I don't think I've ever heard of Neptune hate.
Neptune's too elegant to hate.

Maybe there will be an enemy whose sole weakness is harmless mist.
But that was simply for the Shabon Spray. Mercury Aqua Rhapsody and Shine Aqua Illusion are water-based attacks, though. Shabon Spray Freezing froze enemies. She's good at being a tactician and going through pre-planning sometimes, and she's good at chess!

In PGSM, she
becomes Dark Mercury
for a while... but to be fair, in PGSM, she seems like a better character in some aspects.
 
A half-dozen of the English voice actors will be appearing together at a convention in Vancouver next month. I'm sure there will be questions about their availability.

They may not have been the best, but they have nostalgia factor, and I'm sure they'd sound a lot better if they were working for a better director.
You weren't kidding about that half-dozen figure. Pretty slick of them bringing together Terri Hawkes, Katie Griffin, Susan Roman, Ron Rubin, Vince Corazza and Stephanie (Sugar) Lyn Beard. Not sure there's been that large a gathering of Sailor Moon dub talent at a convention since the late 1990s.
 
You weren't kidding about that half-dozen figure. Pretty slick of them bringing together Terri Hawkes, Katie Griffin, Susan Roman, Ron Rubin, Vince Corazza and Stephanie (Sugar) Lyn Beard. Not sure there's been that large a gathering of Sailor Moon dub talent at a convention since the late 1990s.
I liked Hawkes as Usagi a lot. I feel like Linda Ballantyne for the S and SuperS English dub would've done a good job had they not made her emulate Hawkes's Usagi/if the voice direction was good.

I don't think I liked Steph Beard as Chibiusa much, though. She was a PJ and worked for a Toronto radio station back then (Suga BayBee, right? I just remember that Slim Shady edit they did once), so I was really used to her voice already.
 
I remember watching this before Pokemon and it's funny once they tried to keep it more "true" to the Japanese version I was totally turned off by it...the American music was much much better.
 
I liked Hawkes as Usagi a lot. I feel like Linda Ballantyne for the S and SuperS English dub would've done a good job had they not made her emulate Hawkes's Usagi/if the voice direction was good.

I don't think I liked Steph Beard as Chibiusa much, though. She was a PJ and worked for a Toronto radio station back then (Suga BayBee, right? I just remember that Slim Shady edit they did once), so I was really used to her voice already.

I couldn't stand the Pink Spore until Sugar took over her role. I don't think I could have watched SuperS (in English) without her. Perhaps someone else could do the job, but I'm afraid to find out.

Terri Hawkes and Linda Ballantyne both needed much better direction.

Katie Griffin, Susan Roman, Stephanie Morgenstern, and Karen Bernstein were all great as the Inner Senshi. Just give them a good script and good director, and they'll be fine.

Ron Rubin was a good Artemis, but Jill Frappier was totally miscast as Luna.

Toby Proctor was my favorite Tux, but Vince Corazza was good too.

Ideally, I just want a good translation and good director (no Optimum Productions), and for the old cast to show up and audition for their former roles. If they can convince a good director that they can be good in a role, then their history with that role is a bonus. Hopefully they'd be able to record their lines in Toronto and email them to wherever. That's how Tara Strong (Los Angeles) is performing the lead role for MLP (Vancouver), and it's working out great.
 
Mizuno Ami is my eternal waifu.
bKZIUl.jpg

Oyoy.... I wish the nendroid in my avatar existed for real. Sooo love Mercury..
 
Dub discussion.
More people need to get acquainted with the original version. It's nice that so many watched the dub on tv, but this is one case where it really isn't an equivalent product.
 
Oh my god.


I'm a Mercurian at heart, but proud to count myself in Saturn's camp too.


And Professor Tomoe was the best villain ever, you know it be true.

With filler that hilarious, I never minded.
 
More people need to get acquainted with the original version. It's nice that so many watched the dub on tv, but this is one case where it really isn't an equivalent product.
Seriously. Even as some of my first exposure to dubbed anime, I could tell it had some subpar voice acting. It managed to pull off that cheesy charm well enough to save it from being a disaster, but I'd like to see a more solid effort this time around.
 
More people need to get acquainted with the original version. It's nice that so many watched the dub on tv, but this is one case where it really isn't an equivalent product.
The S and SuperS episodes are stuff that I just can't watch in English at all since I'm used to the JP dub. I imagine that should I ever see an English version of Stars, I'll feel the same way. Having watch the other series in Japanese since then, I've come to prefer them because there are no cuts whatsoever.

Man, I love Stars.

ruby_onix said:
I couldn't stand the Pink Spore until Sugar took over her role. I don't think I could have watched SuperS (in English) without her. Perhaps someone else could do the job, but I'm afraid to find out.
I can't really get adjusted to Chibiusa in SuperS and S because I was used to the original English actress, became very accustomed to the original Japanese actress, and I'd heard Sugar in different roles prior to that and I never really took to her voice much.

Ideally, I just want a good translation and good director (no Optimum Productions), and for the old cast to show up and audition for their former roles. If they can convince a good director that they can be good in a role, then their history with that role is a bonus. Hopefully they'd be able to record their lines in Toronto and email them to wherever. That's how Tara Strong (Los Angeles) is performing the lead role for MLP (Vancouver), and it's working out great.
I didn't know that that was how some actors can do stuff now. That's some great stuff! I just hope that in a localization people will have access to the finest dub and translation available.
 
Yeah, IIRC, they said Takeuchi/Kodansha/Toei were deliberately squashing any and all attempts to bring the show back in North America, because they want to control it and strategize it and ensure that it achieves maximum success when it eventually does happen. Don't ask them when that time will be, they'll tell us.

So to that end, they're going to... release Season 6 next summer in North America when Season 5 has never been made available. Brilliant!
I'm guessing that the upcoming series might be a way to achieve maximum success. I hope so. I'd pay a very high dollar amount for those remastered sets.

Also it doesn't sound like it's a continuation, so I'm not as concerned that we won't have Stars before the new show starts. I just care that we get it all.
 
Seriously. Even as some of my first exposure to dubbed anime, I could tell it had some subpar voice acting. It managed to pull off that cheesy charm well enough to save it from being a disaster, but I'd like to see a more solid effort this time around.

I genuinely believe Serena's dub VA was a great Sailor Moon. She was good at both sides of Usagi.


Also, Stars had a great OP, and it was brand new.
(I call my Nocturne protagonist Makenai for a reason.)
 
More people need to get acquainted with the original version. It's nice that so many watched the dub on tv, but this is one case where it really isn't an equivalent product.
I'm in complete agreement.
And yet familiarity with the dub doesn't automatically mean one isn't familiar with the original Japanese language adaptation.
One can be intimately familiar with both products.

I say this as someone with most of the English VAs autographs, who snapped up fansubs of Sailor Moon S long before it aired on North American television, feels the SMS Movie just isn't the same without Han Keiko's Luna delivery and has had extensive in-person conversations regarding Sailor Moon with everyone from Roland Parliament to Akira Kamiya to Hitoshi Doi... amongst others.

The SMS and SuperS dubs were largely forgettable due to a rushed production schedule. I do believe John Stocker (aka Mr. Beastly) was capable of delivering better voice direction if afforded more time but that sadly wasn't the case.

And while I certainly sympathize with ruby_onix's take that the original dub VAs should be afforded the opportunity to revisit their roles, I'm not sure whether any of them are actively voice acting these days apart from Katie Griffin (although I have heard Jill Frappier and Vince Corazza turn up in The Dating Guy).

Frankly, I'd love to hear what Studio B / DHX Media would do with the show. Either one of Michelle Creber or Claire Corlett would make a fine Chibi-Usa.
 
cj_iwakura said:
Also, Stars had a great OP, and it was brand new.
(I call my Nocturne protagonist Makenai for a reason.)
That's one of the many reasons why I love Stars. The OP was so good.

UberTag said:
I say this as someone with most of the English VAs autographs
I remember when I was younger, Samantha Bee was Sailor Moon at the CNE and I got her autograph and a picture taken with her. Heh.

The SMS and SuperS dubs were largely forgettable due to a rushed production schedule.
That explains a lot... I was pretty surprised when I heard them on TV for the first time since I had expected better direction and quality. But I was already used to the Japanese versions anyway, so I figured that that was the reason why I found the S and SuperS dubs subpar in comparison.
 
That explains a lot... I was pretty surprised when I heard them on TV for the first time since I had expected better direction and quality. But I was already used to the Japanese versions anyway, so I figured that that was the reason why I found the S and SuperS dubs subpar in comparison.
Ironic because the show overall wasn't as mangled then.
 
And Professor Tomoe was the best villain ever, you know it be true.

I chose the worst possible time to drop the Tomoe avatar I'd been rocking for months. I just watched S for the first time, and Tomoe immediately resonated with me.

tomoe0nwpl0.gif
 
More people need to get acquainted with the original version. It's nice that so many watched the dub on tv, but this is one case where it really isn't an equivalent product.

I was first exposed to the DiC dub, but then I found a VHS fansub of the SMR Movie and it was positively glorious. I picked up the VKLL fansubs of the later seasons and even got the Studio C fansubs of the earlier ones.

The DiC dub... happened. The last 17 eps of SMR were dubbed terribly cheaply. The Pioneer dubs of the movies were probably the best dubs, followed by the Cartoon Network seasons, but they were both stuck in trying to be like the DiC dub.

If Funimation had been given the DVD rights to the series, I would have supported the series getting a full redub that had no ties to the DiC dub. If this announcement were for a reboot/remake of Sailor Moon, I'd support it having no ties to the DiC dub.

But if this is just a continuation of what we already have, then I think it's appropriate for it to have some ties to the past, even if the past is mostly regrettable. And I think the idea is "workable", if done right. It can be done better than Pioneer/Cartoon Network did.

Of course, if Funi drops a Bluray bomb on us in the form of a full series set with a new dub, then yeah, screw the DiC dub.
 
So, I'm someone who doesn't really watch any TV anime. I asked this exact question in the most recent Dragonball thread:

Assuming I wanted to watch this show (not the new series, the existing ones), which I don't, how would I even know how to watch it? There's the original Japanese, then the English dub, which is censored/has episodes skipped/merged/out of order, multiple different cut English DVD sets, some uncut English DVD sets, and a bunch of episodes that never got put out on DVD (or maybe put in English at all?), oh and all the DVD releases are OOP *barf*

It's so weird to me that localizing anime was ever problematic. I watched lots of French or French->English stuff in the 80s and early 90s and there were never the kind of internationalization problems that seem common for anime
 
So, I'm someone who doesn't really watch any TV anime. I asked this exact question in the most recent Dragonball thread:

Assuming I wanted to watch this show (not the new series, the existing ones), which I don't, how would I even know how to watch it? There's the original Japanese, then the English dub, which is censored/has episodes skipped/merged/out of order, multiple different cut English DVD sets, some uncut English DVD sets, and a bunch of episodes that never got put out on DVD (or maybe put in English at all?), oh and all the DVD releases are OOP *barf*

It's so weird to me that localizing anime was ever problematic. I watched lots of French or French->English stuff in the 80s and early 90s and there were never the kind of internationalization problems that seem common for anime
The first four series were subbed on R1 DVD.
 
So, I'm someone who doesn't really watch any TV anime. I asked this exact question in the most recent Dragonball thread:

Assuming I wanted to watch this show (not the new series, the existing ones), which I don't, how would I even know how to watch it? There's the original Japanese, then the English dub, which is censored/has episodes skipped/merged/out of order, multiple different cut English DVD sets, some uncut English DVD sets, and a bunch of episodes that never got put out on DVD (or maybe put in English at all?), oh and all the DVD releases are OOP *barf*

It's so weird to me that localizing anime was ever problematic. I watched lots of French or French->English stuff in the 80s and early 90s and there were never the kind of internationalization problems that seem common for anime

Was the French-> English stuff aimed at kids?

Edit: Of course I'm not as aware of the cultural differences between France and America/Canada as I am of Japan.
 
So, I'm someone who doesn't really watch any TV anime. I asked this exact question in the most recent Dragonball thread:

Assuming I wanted to watch this show (not the new series, the existing ones), which I don't, how would I even know how to watch it? There's the original Japanese, then the English dub, which is censored/has episodes skipped/merged/out of order, multiple different cut English DVD sets, some uncut English DVD sets, and a bunch of episodes that never got put out on DVD (or maybe put in English at all?), oh and all the DVD releases are OOP *barf*

It's so weird to me that localizing anime was ever problematic. I watched lots of French or French->English stuff in the 80s and early 90s and there were never the kind of internationalization problems that seem common for anime
ADV released the censored TV dub of the first two seasons on single DVDs. Out of print and very expensive. There's no uncut version of this dub and there never will be.

ADV also released the uncensored subtitled version of the first two seasons in boxed sets. Out of print and very expensive. Also, one episode is missing, due to some sort of licensing refusal.

Pioneer released dual-language DVDs of seasons 3&4, both as single disks and then in box sets. Out of print and very expensive. The dub included in this release is visually uncut (unlike the censored TV airing).

Pioneer also released the three non-canon theatrical movies, dual language, both as single DVDs and then in a box. Out of print and very expensive. They're 4:3 instead of widescreen, but they're not pan-and-scan, they were animated in 4:3 with the intent to be seen in widescreen, so they're a bit of an oddity.

Season 5 was never released in America. Some TV specials were never released in America.


The absolute best way for an English speaker to watch Sailor Moon is (currently) in Japanese with English subtitles. Japanese is the superior option every step of the way. The only reason to look at the English dub is if you watched the censored version on TV and have some nostalgia for it.

What's the dub situation? Is there a clear, available, reasonably way to watch the series, uncut, in English?

Piracy or visit my house. Or somebody else's house. I dunno.

Or wait and hope for a new release.

Edit: I just noticed your question was rhetorical.
 
Status
Not open for further replies.
Top Bottom