• Hey, guest user. Hope you're enjoying NeoGAF! Have you considered registering for an account? Come join us and add your take to the daily discourse.

GAF spricht Deutsch, zumindest hier drinnen...

Status
Not open for further replies.
Thats why it is correct to never connect your TV up to the german tv system. It's just not worth it. ;)
My TV is connected to a PS3 and PS4 no 'tv' as such.

I've stopped watching live TV 4 or 5 years ago, before it was cool. /hipster
My TV is hooked up to my HTPC and PS3 and that's all I need. Of course it would be nice, if my HTPC would work as intended, but hey, you can't have everything!

Oh, hey a chance to use my words!

Subway ist scheiss.

You forgot the "e" at the end. It's "Scheisse". Actually, it's "Scheiße", but since you refused to adapt to the German keyboard, you gotta live with the inferior version.
 

WanderingWind

Mecklemore Is My Favorite Wrapper
Actually I have the German keyboard. Just not used to ß or really sure where it goes yet. I'm learning with Duolingo and asking a fuckload of questions...schooling starts in Feb
 

GAMEPROFF

Banned
I call BS.

Für 35€ bekomme ich Hauptgang und Dessert in einem Haubenlokal. Oder hab ich was verpasst und es geht um etwas Anderes?

Ne, der Preis würde sich halt ergeben, wenn Mäcces die Transportkosten für alles was im Big Mac ist nicht querfinanzieren würde, sondern wirklich mit dem Burger finanzieren wollte.
 
?!

Das ist echt ein merkwürdiges Argument in Anbetracht der Tatsache, dass den BigMac nichts besonders auszeichnet. Demnach müsste auch das Steakhaus seine Steaks für 70 Euro verkaufen...
 
Ist auch Schwachsinn, weil kein Händler sich nur auf eine Ware berufen kann. Klar, dass sich das dann nicht lohnt. Ist das Gesamtpaket was es lukrativ macht.
 

WanderingWind

Mecklemore Is My Favorite Wrapper
Bekommst gleich einen auf den Deckel, Freundchen!
;)

Sorry, my German is utter shit still. What does this mean? I even resorted to translating it and it came out as 'Get the same one as on the cover, friend." lol Google you suck

If you really think that's so, you're doing it wrong.

I have tried it twice. Once when sober and once when drunk. In two different pubs. Maybe I haven't found the right one? I used to hate Doners too, but I'm eating one of those for lunch
 
Sollte nicht auch Coca Cola DE so ganz anders schmecken als Coca Cola US wegen verschiedener Zuckerarten?

@raindoc: Danke für den Einblick in deine Verdauung - ich nehme an jetzt ist es zu spät für Calcium- und Magnesiumcarbonat und Schnäppse :)
 

WanderingWind

Mecklemore Is My Favorite Wrapper
Sollte nicht auch Coca Cola DE so ganz anders schmecken als Coca Cola US wegen verschiedener Zuckerarten?

@raindoc: Danke für den Einblick in deine Verdauung - ich nehme an jetzt ist es zu spät für Calcium- und Magnesiumcarbonat und Schnäppse :)

Coca-Cola DE schmecken die gliech fur mich.

EDIT: Nein eis (though?)
 

Hammer24

Banned
Fun fact, McDonald's here in Deutschland is not like in America. It's much, much worse in America. Here, it's bad, but at least usually fresh. I think the oil they're allowed to use in America is different too.

My experience as well. Luckily the US has lots of alternatives available.
 

WanderingWind

Mecklemore Is My Favorite Wrapper
Well I just thought I read it somewhere on GAF that US coke tastes so different because it uses corn syrup instead of sucrose in Europe but I am not a 100% sure.

I have heard this too, but I can't tell the difference. Granted, I drink way more beer than cola, so
 
Sorry, my German is utter shit still. What does this mean? I even resorted to translating it and it came out as 'Get the same one as on the cover, friend." lol Google you suck

Kinda hard to translate. It's a bitchy answer like I will hit you in the head. Deckel means in this context head. As far as I think it's similar to I "read you the riot act".


I have tried it twice. Once when sober and once when drunk. In two different pubs. Maybe I haven't found the right one? I used to hate Doners too, but I'm eating one of those for lunch

Where do you tried it? The real Currywurst is only made in Berlin. You just get there the real deal.
 

WanderingWind

Mecklemore Is My Favorite Wrapper
Ah, thanks!

When I go to Berlin, I will try the REAL currywurst, then. It's basically been a fat hotdog floating in curry sauce.
 
2,w=658,c=0.bild.jpg

UWXRG8n.png


Ah, thanks!

When I go to Berlin, I will try the REAL currywurst, then. It's basically been a fat hotdog floating in curry sauce.

That's exactly what Currywurst is. Don't get me wrong, there's good Currywurst and bad Currywurst, but even if you get to taste a good one, it won't be some magical life-changing revelation. It's absolutely possible that it's just not for you. Personally, I like a good Currywurst (it's all about the sauce, really), but I still prefer a good Krakauer.
 
In some areas they're using different kinds of sausages. In Berlin it's made with Brühwürste, as in the most other areas they're using just a Bratwurst. Which is obviously the wrong one.

As you see this is serious business.
 
Bratwurst with (spicy) curry sauce is the way to go. But besides that, it's still junk food. So don't expect anything special about it.

So, tired. 'Frühjahrsmüdigkeit' got a grip on me. Need more fruuuuits, fruuuuits.
 

sparkzero

Member
Howdy alle miteinander!

Currywurst, ob mit Brühwurst oder Bratwurst, schmeckt mir einfach nicht. Bin auch nicht der Ketchupfreund.

Zum McRib: Auch kein besonderes Geschmackserlebnis, haha! Ich hab mal zwei Mädels aus Österreich getroffen, die den McRib unbedingt probieren wollten, weil es den in Österreich nicht gibt.
 

Tash

Member
Hab total vergessen wie krass es ist Englische Originalfilme mit Deutscher Synchronisation zu sehen..

War Hölle in der Schweiz fernzusehen -.-
 

Tash

Member
Meine Eltern haben super alte Fernseher, kein Zweikanalton :/

Blade
Ghostbusters 1 und 2
40 year old Virgin

Alle absolut Horror dubbed -.-

Der Top Gear clip ist ja bloss mit Deutscher Übersetzung, immerhin haben sie es nicht lippensynchron probiert (Gottseidank!)
 
Ich verstehe auch nicht, wie sich das dermaßen überhand gewinnen konnte.

Ich höre zwar immer wieder dubiose Sachen wie "Deutschland hat die besten Synchronsprecher der Welt" und "aber in diesem einen Film, da klingt Schauspieler(in) XY viel besser als im original!", aber dennoch … Ich durfte auch letztens mal eine Folge How I Met Your Mother auf Deutsch kucken. Das war wirklich ekelig.
 

Hammer24

Banned
OK, ich finde Bruce Willis synchro besser als original - aber das ist die Ausnahme, die die Regel beweist.

Schlimmster Fall: Big Bang Theory
 

Tash

Member
OK, ich finde Bruce Willis synchro besser als original - aber das ist die Ausnahme, die die Regel beweist.

Schlimmster Fall: Big Bang Theory

Oh Gott, ja!! Total vergessen :/
Musste ich nach 5 sekunden abschalten.

Steve Carrel und Bill Murray mit deutschen Synchronstimmen = das allerletzte.
Ist ja wohl ok, wenn man sich nix anderes gewohnt ist. Bin ja auch so aufgewachsen. Aber wenn man mal die Originale kennt, ist nix mehr mit synchronisierung.

Ausserdem scheinen Deutschland, Österreich und die Schweiz einige der einzigsten Ländern in Europe zu sein, die synchronisieren. In allen anderen Ländern haben die original Stimmen mit Untertiteln.

Für Kinderfilme und Serien, ist das ja auch ok.
 

Tash

Member
Ich finde, es ist nicht nur die Stimme. Oft kommen die Witze oder Dialoge einfach nicht richtig rüber und darum auch nicht der Unterton oder Atmosphäre des Filmes.
 
OK, ich finde Bruce Willis synchro besser als original - aber das ist die Ausnahme, die die Regel beweist.

Schlimmster Fall: Big Bang Theory

Oh Gott, ja!! Total vergessen :/
Musste ich nach 5 sekunden abschalten.

Steve Carrel und Bill Murray mit deutschen Synchronstimmen = das allerletzte.
Ist ja wohl ok, wenn man sich nix anderes gewohnt ist. Bin ja auch so aufgewachsen. Aber wenn man mal die Originale kennt, ist nix mehr mit synchronisierung.

Ausserdem scheinen Deutschland, Österreich und die Schweiz einige der einzigsten Ländern in Europe zu sein, die synchronisieren. In allen anderen Ländern haben die original Stimmen mit Untertiteln.

Für Kinderfilme und Serien, ist das ja auch ok.

Schlimm ist es auch bei Sprechern, welchere mehrere prominente Schauspieler vertreten und nebenbei auch noch Werbung machen. Bale und Depp klingen beide gleich, während Willis auf alles 20% Rabatt gibt und den Teufel preist.
 

GAMEPROFF

Banned
Ich gucke nur synchronisierte Filme, Serien und Spiele und kann den Hate ja absolut nicht nachvollziehen. Gut, Aussetzer gibts immer Mal, aber so schlimm wie es immer dargestellt wird ists halt lange nicht.

My experience as well. Luckily the US has lots of alternatives available.

Mountain Dew is eh das beste Limonadengetränk :D Schade, dass es das hier in der Gegend nicht in 1 Liter Flaschen gibt (Wenn jemand weiss, wo ich das Zeug in der Region Hannover in der Flaschengröße bekommt, bekommt ein Eis geschenkt^^ ;))

Ansonsten finde ich Currywurst vom Stand auch sehr überbewertet. Ich finde die große, dicke von Aldi aber klasse.
 

Krelian

Member
Ich gucke nur synchronisierte Filme, Serien und Spiele und kann den Hate ja absolut nicht nachvollziehen. Gut, Aussetzer gibts immer Mal, aber so schlimm wie es immer dargestellt wird ists halt lange nicht.
Ist sicher auch eine Gewöhnungssache. Wenn du mal eine Weile nur Originalton hörst und danach eine Synchro im Vergleich vergeht dir der Spaß schnell :) Dazu kommt, dass dein (passives) Englisch gut genug sein muss, um den Großteil zu verstehen. Aber Untertitel können in dem Fall helfen. Ich persönlich würde mir nie einen Film oder eine Serie auf Deutsch anschauen, wenn ich die Wahl habe. Auch Filme in anderen Sprachen schaue ich mir eher mit Untertiteln an.
 
D

Deleted member 98878

Unconfirmed Member
Ich finde, es ist nicht nur die Stimme. Oft kommen die Witze oder Dialoge einfach nicht richtig rüber und darum auch nicht der Unterton oder Atmosphäre des Filmes.

Das ist für mich auch der Hauptgrund, warum ich nur noch O-Ton schaue. Dass manchmal Stimme und Lippenbewegungen asynchron sind stört mich weniger. Leider geht das nicht immer, wenn ich mit anderen Leuten Filme schaue.

Und was mich letztens bei A Clockwork Orange richtig gestört hat, war dass da in der Synchro-Fassung einfach Wörter wie well, righty right oder alright übernommen wurden, klang schrecklich.
 

phoenixyz

Member
Die eher entspannten Synchros von früher kann man sich durchaus geben. The Princess Bride/Die Braut des Prinzen bspw. hab ich vor einiger Zeit in Deutsch gesehen und kann mich nicht beschweren. Ansonsten schau ich Filme aber eigentlich auch immer im O-Ton (falls nötig halt mit Untertiteln). Und das örtliche Cinemaxx zeigt den Hobbit wieder mal nicht in HFR+OV...
 

Max@GC

Member
thema synchronsprecher: bei der serie dexter find ich den deutschen auch passender als die englische originalstimme, die imo viel zu theatralisch klingt.

bei videogames find ich z.b. den deutschen sprecher bei max payne 2 deutlich besser als den englischen.
 
Die und Louis de Funes. Wer die "originale" Synchro von Bund Spencer & Terence Hill gehört hat weiß die bekannte noch mehr zu schätzen.

Bud Spencer als Gimli *und* Baumbart in LOTR war schon sehr lustig. Definitiv ein guter Ersatz zum italienischen Original.

thema synchronsprecher: bei der serie dexter find ich den deutschen auch passender als die englische originalstimme, die imo viel zu theatralisch klingt.

bei videogames find ich z.b. den deutschen sprecher bei max payne 2 deutlich besser als den englischen.

Ich weiß nicht, Wesley Snipes kann ich mir nicht so recht als Max Payne vorstellen, fand ich immer irgendwie komisch.
 

raindoc

Member
Well I just thought I read it somewhere on GAF that US coke tastes so different because it uses corn syrup instead of sucrose in Europe but I am not a 100% sure.

i heard it's due to the differences in the local water that's used to dilute the one secret-recipe-syrup they ship internationally.
 
Status
Not open for further replies.
Top Bottom