Zumindest der sage namt mir was.Jungens, wollt ihr mir ernsthaft sagen, dass euch KIZ zu obskur ist...
Jungens, wollt ihr mir ernsthaft sagen, dass euch KIZ zu obskur ist...
Jungens, wollt ihr mir ernsthaft sagen, dass euch KIZ zu obskur ist...
Yup. Keine Ahnung wer das ist.
Ne, fresh.Ihr werdet alle alt, aber ich werde für immer hip sein.Sagen die Jugendlichen heutzutage noch hip?
Ne, fresh.
Voll knorke, alter.Eko Fresh?
Ich sollte heute oder morgen mein KIZ Album erhalten. Ick freu mich schon
Good gosh, dieser ganze "Asylgegner"-Blödsinn führt noch dazu, dass ich auf meine alten Tage noch politisch werde...
Thanks very much! Those places look beautiful.Between Cologne and Spa, you should pass by the northern parts of the Eifel region near Aachen. That entire region has some beautiful nature to offer. Make sure to visit the small city of Monschau if you enjoy that old city flair.
Und dann?
KIZ is doch gar nicht so neu. Ich war noch am Anfang des Gymnasiums wir alle "Du bist ein Spast!" gegrölt haben. Ich war vor nem Jahr eher über Cro, Casper und die beiden Online Rap Tuniere verdutzt.
Voll Toggo.
Wenn Markus Söder nicht gerade seiner Schauspielkarriere im Bayrischen Staatsfernseh nachkommt, findet er eine Lösung für die Ängste vieler besorgter Bürger. Gibt es etwas was dieser Mann (oder allgemein die CSU) nicht kann?
https://twitter.com/alios/status/619490328450629632
Redet ihr hier alle vom Kiez oder was?
Help translating?
"Nach einer Weile ist drinnen alles wieder still geworden; der heilige Petrus kommt wieder, macht die Himmelspforte auf und laesst das baeuerlein herein. Jetzt hat das Baeuerlein gemeint, wenn er kaeme, werde auch musiziert und gesungen; aber da ist alles still gewesen. Man hat es zwar mit aller Liebe aufgenommen und die Engelein sind ihm entgegengegangen (WTF at this word??); aber gesungen hat niemand."
Really is only the last sentence I can't understand.
My attempt:
"After a while was all quiet again inside; St Peter again comes out, opens the gate of Heaven, and lets the little peasant in. Now the peasant thought when he came, there would also be music-making and singing; but everything was quiet. .......; but no one sang."
That's a pretty weird text to translate lol. Is it for your German class? Never had to deal with religious texts in my English class iirc.
As for the last sentence. I'd use a stronger synonyme for "cordial welcome" for "Mit aller Liebe aufgenommen" but I don't know of any.
"He/she (the little peasant) was given a cordial welcome and the angels (little angels maybe?) came to meet him; ..."
Haha, stimmt wohl. Aber keine Ahnung welchen Ton die Bibel etc so anschlägt, ich kann mich nicht mal mehr dran erinnern wann ich zuletzt eine in der Hand hatteKlingt eher nach nem Märchen, finde ich. Wir ham nen alten Märchenschinken zu Hause und da gibts einige Märchen über Leute die durch irgendwelche Tricks an Petrus vorbeikommen wollen.
Glaube nicht dass du Worte wie "Bäuerlein" in ner religiösen Schrift finden würdest, das ist übelster Märchen-Slang
Ja, das war halt schon... miserables Handling der Situation heh
Ja, das war halt schon... miserables Handling der Situation heh
"Hast du doch prima gemacht" m)
Manchmal wäre einfach den Mund halten doch besser.
Hier sind doch ein paar Mediziner vertreten oder? Kann mir jemand sagen, wielange man nach einer Antibiotika Behandlung (Penicillin V 1 Mega, 10 Tage, 3 Stück pro Tag) warten sollte, bis man wieder Alkohol trinken darf?
Ein paar AB hemmen den Abbau von Ethanol, Penicillin gehört nicht dazu. Prost.