He's in a huge advantage though because he is used to all that showbusiness stuff.
True. You'ld believe that your brain would be able to cut that out when it's about 1.000.000 Euros though.
cause Gottschalk did it for yeeeeeeeeeeeears (´87 til 2011)... he was the synonym for this show.
You forgot to mention THE incident!
During one of the last shows a guy bet he could jump over some moving cars with a set of those jumping stilts. He fell and had a horrible accident leaving him paralyzed down from his neck.
Shortly afterwards Gottschalk said he doesn't feel fit to go on with the show and left. Probably not the sole reason but the accident certainly pushed him over the edge.
Herrje! ich hab schon wieder einige Fragen, freut ihr euch?
"might as well.." also , dieser Ausdruck kommt mir immer noch stets ins Gehirn, und ich kann es gar nicht übersetzen oder was ähnliches finden. Ich nehme an, ihr wisst wo's lang geht damit, aber wenn nicht: "might as well" kommt vor wenn man unterwegs oder mittendrin des Handelns einer Sache, und was anderes kann gleichzeitig oder gleich danach leicht erledigt werden:
- Da die Mülltone neben dem Wascheraum ist, you might as well wasch deine Wäsche.
- Da wir heut in die Stadt gehen, might as well unsere Kaufbeutel mitbringen und bei Edeka einkaufen
Auch: We might as well not even go, da es regnet so heftig
There certainly is no 1to1 translation but there are certain structures conveying the same idea. Like
Da die Mülltone sowieso/ohnehin neben dem Waschraum ist, kannst du auch gleich deine Wäsche waschen.