Probably because 還る isnt just the same as 帰る. 還る has a kind of 戻す type meaning, bringing something back.So I'm playing Phantasy Star II. The Japanese subtitle is 還らざる時の終わりに. I've seen this translated as "At the End of the Restoration" but I'm not sure how you derive 'restoration' from that. Weblio doesn't have a clue about 還らざる時 but I'd just read that as the literary form of 還らない since it has a noun attached. My own translation would be "To the End of the Time of No Return" or something like that. Am I missing something?
So I'm playing Phantasy Star II.
Probably because 還る isnt just the same as 帰る. 還る has a kind of 戻す type meaning, bringing something back.
e.g 大政奉還 - the restoration of the emperor's rule kicking off the Meiji era. I don't know the story of the game but does something like that happen?
Beckx said:My favorite game of all time.
i'll know i'm fluent in Japanese when i can actually pronounce 笑われる without it turning into mumbled mush.
現れられない
I need some help translating this sentence.
It's from DS game "1500 DS Spirits Vol 5 Hanafuda" and is the text for the final "mission" of the game.
So, I know it's saying that I need to play in a certain way to complete the mission.
But there are some Hanafuda specific terms in there that mean I do not understand exactly what it is asking?
12ヶ月戦でケンジ相手に
一度も場を流さずに
勝利しろ
Any ideas appreciated! Thank you
現れられない
That's a bit broken language. You would be 笑われる if you say that xD
I'll give it a try and report back. Thanks!Beat Kenji on a 12 round match without a draw round.
ただ言葉遊びだよw。I never had a chance to say it, but couldn't it be used in some cases? Maybe in a video game?
ワールドマップで「敵よけ」というアイテムをつかうと、敵が現れられなくなる。
If you use an "Enemy-block" on the world map, enemies become unable to appear.
Of course 現れない is simpler and more natural, but is 現れられなくなる actually incorrect?
I dunno, it just popped into my head when he posted about 笑われる, because 現れる gives trouble just saying the plain form sometimes. And I always forget how much of the word is "in" the kanji.
I'll give it a try and report back. Thanks!
I'm waiting patiently for Yakuza 0 which will be my first one in the series.You like Hanafuda? You should join Yakuza gaf. You can play Hanafuda games in the game ;p
Could anyone help with a random translation/cleaning up for this lyric. Students want to use this lyric to write something... then were like "oh can you write it in English for us!?" but the song is Japanese so...
何十年先も 君を友達って思ってる 辛い時は 何でも話してよ いい事ばかりじゃない この先の僕らの毎日に これだけはずっと言える 本当ありがとう... 友よ
Closest I can think is something like...
I'll think about you as friend(s) for years
You can tell me anything when you have a hard time
We won't always have good times in our futures [Everyday won't always be a good time]
But I can say to you 'thank you'
Something like that... without being too literal about it. Trying to make it still make sense to the lyric but not mess up the emotion its trying to convey.
... least I think this is the lyric lol... I was listening to them say it, and think this is the part they were talking about when I just looked it up lol. Will ask them again in like a hour.
It's from Shin-chan?
I'm waiting patiently for Yakuza 0 which will be my first one in the series.
For now, more help needed!
12ヶ月戦でメルメルを相手に相手を6文以下に抑え勝利しろ
Don't let my opponent get more than 6 points in the whole 12 month game. Am I right?
I swear you were already a nihongo masutaa though? Why are you doing the intense study method? You want senpai to notice you?
It's not like the gaijin/English bubble gets any smaller the bigger the town or city you go though. I'd avoid that mindset honestly, it's a better strategy in the long-term, especially if you're inclined to be drawn to those circles.
My guess is it would be hard to find communities like that in the inaka, unless you can hang out with the college crowd. If any local colleges have circles that are pretty open or have any kind of reach outside of campus that might work. The other option is online of course, but in person relations might take a bit of hunting. I'm sure they're there, just obviously a lot easier in the city.
Do you live in an apartment? I lived in a multinational geshuku for a year and that was a pretty great way to meet interesting people and get introduced to various communities, your mileage will very of course and I'm sure it isn't easy to just randomly move.
You could also check if any coworkers have similar interests during a nomikai
Senpai? Pft. I'm more ambitious than that. I want shachou to notice me.
But to be more serious: yeah, I technically have a major in Japanese, I technically lived in Japan for a year, and I technically already passed the JLPT1. I also technically am reading a Murakami Haruki novel in Japanese and technically listening to a podcast in Japanese.
But I suck in practice because I lack said practice and I've been lazy ever since I got back from Japan 5 years ago. My kanji writing skills are awful, my reading comprehension is slow, my listening comprehension is mediocre at best, and my speech lacks fluidity big time. My only remaining pride is that I have a decent accent.
Heck, before starting the kanji list yesterday I wrote both syllabaries just in case, and it turns out I couldn't remember a couple katakana and had trouble with one hiragana. The shame!
This has to stop.
Respect, appreciate the input yall.
Actually the business I work for is a sort of local business instead of a big company, and the boss put me up in a house that was otherwise unoccupied, so I'm sort of renting a house. It has some positives, but one downside is that nothing is around me in this relatively residential area. I checked out the local college options, but its a sort of specialized college for getting work at shrines, so nothing doing there.
I've slowly been making friends out of acquaintances since moving here back last April, so I'm not hurting too bad for human interaction, just wanted to get a feel for any advice on breaking into Japanese interest groups. Honestly I'm probably getting ahead of myself and should just keep on the low while getting through this major studying phase.
I know how you feel. Majoring in Japanese and then already being in Japan for almost a year and I still don't have nearly the comprehension of the language I feel I should, and its because despite studying the language for going on 5 years, I've never actually cut the bullshit and actually focused all my time and dedicated my life to it.
I'm there with ya, whiteboard method or bust for me. On day 17 and going strong with a writing list that's getting way out of hand in terms of time needed to study, and I'm ecstatic about that.
It's funny you should quote me about the whiteboard method right after you quoted Hastati: Hastati is actually an IRL friend of mind who took the initiative to start whiteboarding. He asked me along, and here we are, on day 2 of our journey. We're sharing a Google Doc with the entire list of JLPT kanji with a few words for each, and every day we keep track of our sessions so it feels like a common effort....And also to feel shame if we ever fall behind the other
We'll be with you in spirit .
So, now that I've learned Hiragana and Katakana I was getting into learning Kanji. I guess I will start with the over 200 radicals first and dig right into the JLPT N5 afterwards - from what I've read this seems to be the smartest order, right?
And I guess you need to learn both the Onyomi and the Kunyomi reading (which one is the more common reading btw?), right? Phew, this will be tough, especially since sometimes there seem to be two different forms for a reading and I'm not exactly sure which of them I definitely need to learn.
Like for example in mountain: サン and セン
Since you already understand Japanese, do you go word in kana -> word in kanji or do you still go English word -> Japanese word?
Since you already understand Japanese, do you go word in kana -> word in kanji or do you still go English word -> Japanese word?
The vast majority of guides do not recommend learning the onyomi and kunyomi in isolation. Learning vocabulary that uses the Kanji is a more efficient use of your time; you will increase your vocabulary and you will learn kanji readings in context at the same time.
The most common reading will vary between kanji. Some kanji have more than 10 different readings. Which is why it's easier to learn vocabulary.
The vast majority of guides do not recommend learning the onyomi and kunyomi in isolation. Learning vocabulary that uses the Kanji is a more efficient use of your time; you will increase your vocabulary and you will learn kanji readings in context at the same time.
The most common reading will vary between kanji. Some kanji have more than 10 different readings. Which is why it's easier to learn vocabulary.
Yeah, I will definitely try to learn vocabulary only with the combination of Kanji. I have to admit, it really feels intimidating and overwhelming though.
I mean look at this:
If you stumble upon this during your learning do you really have to learn all these different readings? This seems kind of insane for me
Yeah, I will definitely try to learn vocabulary only with the combination of Kanji. I have to admit, it really feels intimidating and overwhelming though.
I mean look at this:
If you stumble upon this during your learning do you really have to learn all these different readings? This seems kind of insane for me
Most kanji do not have that many readings. That is just a "look how difficult Japanese is!" example
Ue is usually written (U kanji)e. I've very rarely seen Ue as just the Kanji.
However, if you don't combine it with another kanji or another element, the very first reading (for Onyomi and Kunyomi) will mostly suffice for now (the ones I painted red like here