Thanks, I'll look into it!
Jintor, surely you understand some of it.
I mean, a little... Usually like a general topic area...
Thanks, I'll look into it!
Jintor, surely you understand some of it.
At this point you likely have enough foundational grammar to start diving into children's novels, games or TV shows. I just started reading books about halfway through Tobira and made an Anki deck for each book. Every time I found a word I didn't know (which was extremely often at first) I'd add it to the deck, along with the sentence it came in. I generate cards for Kanji -> meaning (with toggle-able kana for reading), and meaning -> word.
I recommend childrens' novels and books over manga or games for vocabulary acquisition for several reasons. First, you get a lot of exposure to grammar and phrasing that you'll need to internalize, which you simply won't see in games or manga which are comprised solely of spoken dialogs. Second, the vocabulary is much more restricted, because you don't have a visual accompaniment so the author has to strive to keep things simple and clear, they're writing for children after all. Third, you can do a lot of reading on a Kindle (or the Kindle app on another device) which makes looking up words a great deal easier.
Yoo I was thinking about doing that with 僕のヒーローアカデミア  and the 真女神転生4 manga, but there are soo many words I don't know lol
I've been reading Yotsubato raw with furigana, the language is colloquial for most of the part but a pretty good exercise for upper beginners.
よつばと! is absolutely the easiest starting place. It uses almost entirely everyday vocabulary, and the dialogues are simply constructed AND natural. The only potential snag is that the characters speak a bit colloquially and may use some dialectical forms which you won't have learned in a textbook. If you actually subvocalize as you read (imagine the voices speaking in your head), it should be pretty apparent how this all works out and shouldn't present much trouble.
よつばと! is absolutely the easiest starting place. It uses almost entirely everyday vocabulary, and the dialogues are simply constructed AND natural. The only potential snag is that the characters speak a bit colloquially and may use some dialectical forms which you won't have learned in a textbook. If you actually subvocalize as you read (imagine the voices speaking in your head), it should be pretty apparent how this all works out and shouldn't present much trouble.
Other good, readable manga I've come across (though still quite a bit more difficult than Yotsuba), include School Rumble (high-school romantic comedy with a lot of slapstick action and puns), Shirokuma Cafe (a polar bear runs a cafe, he discusses life and cracks jokes with his friends), and, of course, Doraemon (the classic story of the world's biggest failure and his robot cat from the future).
As for novels, the easiest I've read was ココロ屋, a book about an elementary school student who takes his teacher's instruction to "change his heart" literally and buys a new one. A bit more challenging (and with a lot of good dialogue and vocabulary) is チョコレートと青い空, about a farming family who has a young man from Ghana come to live with them for a while while he works on a research project. It's got a nice message to it too. Also, I haven't read much of it, but 魔女の宅急便 (Kiki's Delivery Service) seems to be very easy to read.
Hey guys,
I don't know if it's been mentioned but there's this app called HelloTalk. You type in your main language and the language you want to learn and it matches you with people who can teach you their language and you teach them yours. It has its own translation software and reads out sentences too so you know how they sound like. It's pretty amazing and there's shitloads of Japanese people on it, including teachers.
Just thought I'd put it out there. It's really been helping me to practice some daily conversations.
Too bad it doesn't have a desktop version. I don't own any smart devices.
Hey guys,
I don't know if it's been mentioned but there's this app called HelloTalk. You type in your main language and the language you want to learn and it matches you with people who can teach you their language and you teach them yours. It has its own translation software and reads out sentences too so you know how they sound like. It's pretty amazing and there's shitloads of Japanese people on it, including teachers.
Just thought I'd put it out there. It's really been helping me to practice some daily conversations.
There's an app on the Japanese App Store called 漢字ドリル it only has 小学校 kanji and only tests you on your reading, but I quite like it and it's free. Thought it might help someone on here.
Hey guys,I don't know if it's been mentioned but there's this app called HelloTalk. You type in your main language and the language you want to learn and it matches you with people who can teach you their language and you teach them yours. It has its own translation software and reads out sentences too so you know how they sound like. It's pretty amazing and there's shitloads of Japanese people on it, including teachers.
Just thought I'd put it out there. It's really been helping me to practice some daily conversations.
just signed up. there's a user in my inaka town!
hope I use this more than the website letter exchange thing I was using for a while
How would you say "SMB is a game where you play as Super Mario."?
SMBというのは、スーパーマリオとして(?)ゲームです。
I feel like something along these lines would work, but I'm not feeling too comfortable with it. I also don't quite know what would fit within the parenthesis to complete the sentence either.
Isn't your GF French? That's odd.That feel when you're speaking with a random Japanese dude on HelloTalk that happens to know one of your GF's friend.
What.
Well think about it like this, you're gonna have to do this eventually. Just being a teacher in Japan won't do much if you don't put keep up the same amount of effort. And it's easier now when you're cozy and comfortableAny tips for getting over motivation dips? I've been keeping up with my kanji and vocab every day but haven't been able to force myself to open the textbook and study some grammar for a while now. I'm trying to get a teaching job in Japan for next year, and as a result I've been thinking far too much about Japan and Japanese, and all the possible implications of not getting a job, so its been stressing me out a fair bit. I'm just in the middle of a horrible waiting game at the moment. Probably not ideal studying conditions. I can tell I'm stressed because I spend far too much time on GAF arguing with people about stupid things like Star Fox Zero - haha.
I think this is true. I really want to be able to read literature casually and understand lyrics completely and easily, because I listen to a lot of Japanese music, and that is a big motivator. What was it for you?I think for most people who learn a language to extreme levels of proficiency, the primary motivation wasn't simply wanting to learn that language--it was wanting to do something that required that language.
Any tips for getting over motivation dips? I've been keeping up with my kanji and vocab every day but haven't been able to force myself to open the textbook and study some grammar for a while now. I'm trying to get a teaching job in Japan for next year, and as a result I've been thinking far too much about Japan and Japanese, and all the possible implications of not getting a job, so its been stressing me out a fair bit. I'm just in the middle of a horrible waiting game at the moment. Probably not ideal studying conditions. I can tell I'm stressed because I spend far too much time on GAF arguing with people about stupid things like Star Fox Zero - haha.
Any tips for getting over motivation dips? I've been keeping up with my kanji and vocab every day but haven't been able to force myself to open the textbook and study some grammar for a while now. I'm trying to get a teaching job in Japan for next year, and as a result I've been thinking far too much about Japan and Japanese, and all the possible implications of not getting a job, so its been stressing me out a fair bit. I'm just in the middle of a horrible waiting game at the moment. Probably not ideal studying conditions. I can tell I'm stressed because I spend far too much time on GAF arguing with people about stupid things like Star Fox Zero - haha.
it's interesting and reinforcing for me to go back and revisit something I watched or read six months or a year ago and realize how much better I understand it now, or can understand large chunks without having to look anything up. but everybody's motivations will be different.
something I find helpful is to follow people- anyone you're interested in- on social media, twitter or instagram or what have you. since it's neogaf, find some game industry people journalists and read through your feeds daily.
How would you say "SMB is a game where you play as Super Mario."?
SMBというのは、スーパーマリオとして(?)ゲームです。
I feel like something along these lines would work, but I'm not feeling too comfortable with it. I also don't quite know what would fit within the parenthesis to complete the sentence either.
There should be several ways to say that, but this is my contribution:
スパーマリオをコントロールするゲームの一つはSMBです。
Which roughly means: One of the games where you control Super Mario is SMB.
I think with your sentence, you'd just want to change the として to とする (so it can connect to ゲーム after it). However, I've never used とする in a として situation, so I'm not sure.
I'd personally just say SMBはマリオでやるゲーム, but that is perhaps more simple than what you were going for.
So if one were to use 操作する, it would basically be as in "SMBというのは、スーパーマリオを操作するゲームです。", or would "スーパーマリオとして操作するゲーム" work (I find my last example to sound like you are playing a game as Super Mario where HE is controlling)?Wikipedia uses 操作する a few times.
マリオが1プレイヤーキャラクター、ルイージが2プレイヤーキャラクターとなり、どちらか一方が操作する。操作中のプレイヤーがミスした場合は、操作者が交代となる。
2人交代プレイの場合は、コントローラIでマリオを、コントローラIIでルイージを操作することになる。
it's rough, but it's fun seeing what kind of images pop up when you punch in kanji (so long as safe search is on... stupid slang)
Definitely を操作, meaning you control Mario. として would mean "as Mario, control." Control what? Unclear!
What about 操る (あやつる)? Feels like you could use it to me.
I think you could use it, but it might be a little bit strange. Its usage is closer to "manipulate" than "control." It's a bit fancy and implies a large degree of precision/skill. You might use it if you were talking about a specific player controlling Mario very well in a speed run, for example.
It's also used when talking about things like manipulating the government (like in organized crime).
I don't think 訴える is the best word. You probably want つぶやく (grumble, mutter to oneself) or the phrase 文句を言う (say a complaint/objection). As far as I know, 訴える is for a formal complaint, like a class-action suit or a motion in the UN.Anyone got a tip of softening how severe it sounds when I say "I shouldn't complain"?
なければならない makes it sound too severe (ひょっとすると, when I really just want to say it in a joking/relaxed tone.
So far I've got ~でも、たくさん訴えなければいけません。
Is this Eng to Japanese translating weird (with tone), or am I dumb? Criticise me pls.
I don't think 訴える is the best word. You probably want つぶやく (grumble, mutter to oneself) or the phrase 文句を言う (say a complaint/objection). As far as I know, 訴える is for a formal complaint, like a class-action suit or a motion in the UN.
I'd probably say 「つぶやくはずはないが 」 (I shouldn't complain/grumble but...) or 「文句をいうほどじゃないけど 」(it's not to the point of complaining [being justified] but...)