• Hey, guest user. Hope you're enjoying NeoGAF! Have you considered registering for an account? Come join us and add your take to the daily discourse.

The Big Ass Superior Thread of Learning Japanese

Status
Not open for further replies.

ethanny2

Member
At this point you likely have enough foundational grammar to start diving into children's novels, games or TV shows. I just started reading books about halfway through Tobira and made an Anki deck for each book. Every time I found a word I didn't know (which was extremely often at first) I'd add it to the deck, along with the sentence it came in. I generate cards for Kanji -> meaning (with toggle-able kana for reading), and meaning -> word.

I recommend childrens' novels and books over manga or games for vocabulary acquisition for several reasons. First, you get a lot of exposure to grammar and phrasing that you'll need to internalize, which you simply won't see in games or manga which are comprised solely of spoken dialogs. Second, the vocabulary is much more restricted, because you don't have a visual accompaniment so the author has to strive to keep things simple and clear, they're writing for children after all. Third, you can do a lot of reading on a Kindle (or the Kindle app on another device) which makes looking up words a great deal easier.

Yoo I was thinking about doing that with 僕のヒーローアカデミア  and the 真女神転生4 manga, but there are soo many words I don't know lol
 

blurr

Member
I've been reading Yotsubato raw with furigana, the language is colloquial for most of the part but a pretty good exercise for upper beginners.
 
Yoo I was thinking about doing that with 僕のヒーローアカデミア  and the 真女神転生4 manga, but there are soo many words I don't know lol

I've been reading Yotsubato raw with furigana, the language is colloquial for most of the part but a pretty good exercise for upper beginners.

よつばと! is absolutely the easiest starting place. It uses almost entirely everyday vocabulary, and the dialogues are simply constructed AND natural. The only potential snag is that the characters speak a bit colloquially and may use some dialectical forms which you won't have learned in a textbook. If you actually subvocalize as you read (imagine the voices speaking in your head), it should be pretty apparent how this all works out and shouldn't present much trouble.

Other good, readable manga I've come across (though still quite a bit more difficult than Yotsuba), include School Rumble (high-school romantic comedy with a lot of slapstick action and puns), Shirokuma Cafe (a polar bear runs a cafe, he discusses life and cracks jokes with his friends), and, of course, Doraemon (the classic story of the world's biggest failure and his robot cat from the future).

As for novels, the easiest I've read was ココロ屋, a book about an elementary school student who takes his teacher's instruction to "change his heart" literally and buys a new one. A bit more challenging (and with a lot of good dialogue and vocabulary) is チョコレートと青い空, about a farming family who has a young man from Ghana come to live with them for a while while he works on a research project. It's got a nice message to it too. Also, I haven't read much of it, but 魔女の宅急便 (Kiki's Delivery Service) seems to be very easy to read.
 

Porcile

Member
It's a little bit basic, and the English translations underneath make a bit too easy, but this website has some kids folklore stories:

http://life.ou.edu/stories

I think it only uses Grade 1 kanji which negates it's usefulness though, but there still might be some useful vocab in there.
 

blurr

Member
よつばと! is absolutely the easiest starting place. It uses almost entirely everyday vocabulary, and the dialogues are simply constructed AND natural. The only potential snag is that the characters speak a bit colloquially and may use some dialectical forms which you won't have learned in a textbook. If you actually subvocalize as you read (imagine the voices speaking in your head), it should be pretty apparent how this all works out and shouldn't present much trouble.

Yes, there was an entire joke which I didn't get at first but later understood the word play on rereading.
 

urfe

Member
よつばと! is absolutely the easiest starting place. It uses almost entirely everyday vocabulary, and the dialogues are simply constructed AND natural. The only potential snag is that the characters speak a bit colloquially and may use some dialectical forms which you won't have learned in a textbook. If you actually subvocalize as you read (imagine the voices speaking in your head), it should be pretty apparent how this all works out and shouldn't present much trouble.

Other good, readable manga I've come across (though still quite a bit more difficult than Yotsuba), include School Rumble (high-school romantic comedy with a lot of slapstick action and puns), Shirokuma Cafe (a polar bear runs a cafe, he discusses life and cracks jokes with his friends), and, of course, Doraemon (the classic story of the world's biggest failure and his robot cat from the future).

As for novels, the easiest I've read was ココロ屋, a book about an elementary school student who takes his teacher's instruction to "change his heart" literally and buys a new one. A bit more challenging (and with a lot of good dialogue and vocabulary) is チョコレートと青い空, about a farming family who has a young man from Ghana come to live with them for a while while he works on a research project. It's got a nice message to it too. Also, I haven't read much of it, but 魔女の宅急便 (Kiki's Delivery Service) seems to be very easy to read.

I need to read some novels, thanks for the recommendations.
 

Koriandrr

Member
Hey guys,


I don't know if it's been mentioned but there's this app called HelloTalk. You type in your main language and the language you want to learn and it matches you with people who can teach you their language and you teach them yours. It has its own translation software and reads out sentences too so you know how they sound like. It's pretty amazing and there's shitloads of Japanese people on it, including teachers.

Just thought I'd put it out there. It's really been helping me to practice some daily conversations.
 

RangerBAD

Member
Hey guys,


I don't know if it's been mentioned but there's this app called HelloTalk. You type in your main language and the language you want to learn and it matches you with people who can teach you their language and you teach them yours. It has its own translation software and reads out sentences too so you know how they sound like. It's pretty amazing and there's shitloads of Japanese people on it, including teachers.

Just thought I'd put it out there. It's really been helping me to practice some daily conversations.

Too bad it doesn't have a desktop version. I don't own any smart devices.
 

Jintor

Member
Hey guys,


I don't know if it's been mentioned but there's this app called HelloTalk. You type in your main language and the language you want to learn and it matches you with people who can teach you their language and you teach them yours. It has its own translation software and reads out sentences too so you know how they sound like. It's pretty amazing and there's shitloads of Japanese people on it, including teachers.

Just thought I'd put it out there. It's really been helping me to practice some daily conversations.

just signed up. there's a user in my inaka town!

hope I use this more than the website letter exchange thing I was using for a while
 

data

Member
There's an app on the Japanese App Store called 漢字ドリル it only has 小学校 kanji and only tests you on your reading, but I quite like it and it's free. Thought it might help someone on here.
 

Watch Da Birdie

I buy cakes for myself on my birthday it's not weird lots of people do it I bet
Haven't had much time to practice hardcore with Genki, but I think I'm starting to get back on the upward slope after hitting a bump after getting the basics down---starting to be able to pick out more and more Kanji, grammatical structure is becoming easier for me to parse into the English equivalent, and I've begun to understand more and more dialogue when I've been watching Tokusatsu and such.

Speaking myself though and constructing sentences---not too much. But maybe learning to understand others first though, and that'll come naturally...
 

blurr

Member
There's an app on the Japanese App Store called 漢字ドリル it only has 小学校 kanji and only tests you on your reading, but I quite like it and it's free. Thought it might help someone on here.

There's one on 中学生漢字 as well. I found it through the 'more apps' section.
 

Darksol

Member
Hey guys,I don't know if it's been mentioned but there's this app called HelloTalk. You type in your main language and the language you want to learn and it matches you with people who can teach you their language and you teach them yours. It has its own translation software and reads out sentences too so you know how they sound like. It's pretty amazing and there's shitloads of Japanese people on it, including teachers.

Just thought I'd put it out there. It's really been helping me to practice some daily conversations.

just signed up. there's a user in my inaka town!

hope I use this more than the website letter exchange thing I was using for a while



I'm on that app as well. It definitely seems to have a really big userbase. I have 15+ people I talk to on a regular basis from Saitama prefecture alone, and there seems to be people no matter what location you look for.

I really wish there was a website version for when I type out longer letters, but yeah, other than that, it's great.
 

Grokbu

Member
How would you say "SMB is a game where you play as Super Mario."?

SMBというのは、スーパーマリオとして(?)ゲームです。

I feel like something along these lines would work, but I'm not feeling too comfortable with it. I also don't quite know what would fit within the parenthesis to complete the sentence either.
 

Kurita

Member
That feel when you're speaking with a random Japanese dude on HelloTalk that happens to know one of your GF's friend.
What.
 

Sitrus

Member
How would you say "SMB is a game where you play as Super Mario."?

SMBというのは、スーパーマリオとして(?)ゲームです。

I feel like something along these lines would work, but I'm not feeling too comfortable with it. I also don't quite know what would fit within the parenthesis to complete the sentence either.

There should be several ways to say that, but this is my contribution:

スパーマリオをコントロールするゲームの一つはSMBです。

Which roughly means: One of the games where you control Super Mario is SMB.
 

Aizo

Banned
That feel when you're speaking with a random Japanese dude on HelloTalk that happens to know one of your GF's friend.
What.
Isn't your GF French? That's odd.
Also, thanks for explaining "草に." I should've known that your 2chan knowledge would come in handy.
 

Porcile

Member
Any tips for getting over motivation dips? I've been keeping up with my kanji and vocab every day but haven't been able to force myself to open the textbook and study some grammar for a while now. I'm trying to get a teaching job in Japan for next year, and as a result I've been thinking far too much about Japan and Japanese, and all the possible implications of not getting a job, so its been stressing me out a fair bit. I'm just in the middle of a horrible waiting game at the moment. Probably not ideal studying conditions. I can tell I'm stressed because I spend far too much time on GAF arguing with people about stupid things like Star Fox Zero - haha.
 
D

Deleted member 17706

Unconfirmed Member
Find something you're really interested that requires you to improve your Japanese skill.

Human interests are probably the strongest motivator, but it might be a book, movie, or game, too. I think for most people who learn a language to extreme levels of proficiency, the primary motivation wasn't simply wanting to learn that language--it was wanting to do something that required that language.
 

upandaway

Member
Any tips for getting over motivation dips? I've been keeping up with my kanji and vocab every day but haven't been able to force myself to open the textbook and study some grammar for a while now. I'm trying to get a teaching job in Japan for next year, and as a result I've been thinking far too much about Japan and Japanese, and all the possible implications of not getting a job, so its been stressing me out a fair bit. I'm just in the middle of a horrible waiting game at the moment. Probably not ideal studying conditions. I can tell I'm stressed because I spend far too much time on GAF arguing with people about stupid things like Star Fox Zero - haha.
Well think about it like this, you're gonna have to do this eventually. Just being a teacher in Japan won't do much if you don't put keep up the same amount of effort. And it's easier now when you're cozy and comfortable

Also you gotta find something you can do even if you don't feel like doing formal studying, something that runs on energy from another part of your brain. For me that's translating for example
 

Aizo

Banned
I think for most people who learn a language to extreme levels of proficiency, the primary motivation wasn't simply wanting to learn that language--it was wanting to do something that required that language.
I think this is true. I really want to be able to read literature casually and understand lyrics completely and easily, because I listen to a lot of Japanese music, and that is a big motivator. What was it for you?
 

Darksol

Member
Any tips for getting over motivation dips? I've been keeping up with my kanji and vocab every day but haven't been able to force myself to open the textbook and study some grammar for a while now. I'm trying to get a teaching job in Japan for next year, and as a result I've been thinking far too much about Japan and Japanese, and all the possible implications of not getting a job, so its been stressing me out a fair bit. I'm just in the middle of a horrible waiting game at the moment. Probably not ideal studying conditions. I can tell I'm stressed because I spend far too much time on GAF arguing with people about stupid things like Star Fox Zero - haha.

If it's any consolation, if you're planning on being an English teacher, a great deal of the schools in Japan specifically request that you don't talk in Japanese at all. This is also true of pretty much every eikaiwa. They let Japanese teachers handle the grammar and boring bits that native speakers are generally weak at, and have the English teacher primarily for speaking practice and helping students become more natural with the language.

However, any and all Japanese you can learn, the better. It'll obviously be incredibly valuable in Japan.
 

Porcile

Member
I do have a lot of interest in learning Japanese outside of whatever potential professional and social benefits that may exist. I do a lot of (bad)writing about Japanese cinema, so my end goal is to ultimately be able to watch obscure films from Japan which will never be translated to English. I can't say lack of a goal is a problem. I have lots of goals relating to Japanese.

Right now I'm just more curious how people keep going when their life/mental state is not conducive to studying and that desire to learn further feeds into that fuzzy mental state. But maybe that is not so easily answered. The thing is, I haven't tried to learn anything with this intensity since, erm, ever. Learning 3D animation was a piece of cake compared to learning Japanese.
 
When I'm feeling really burned out I'll just shift completely into review only mode for a pre-defined period of time. Don't add anything new to my anki decks, don't try advancing on a new grammar point, just enough reviews to keep things from rolling downhill for 3 days to a week. Maybe set a daily review limit in Anki and only reviewing half of what's due on each day as well depending on how burnt out I am. Play some games or read some books in English, just take some time off and release some pressure. When I come back after my daily review count in Anki will be markedly lower and it's easier for me to get back into the swing of things.
 
Any tips for getting over motivation dips? I've been keeping up with my kanji and vocab every day but haven't been able to force myself to open the textbook and study some grammar for a while now. I'm trying to get a teaching job in Japan for next year, and as a result I've been thinking far too much about Japan and Japanese, and all the possible implications of not getting a job, so its been stressing me out a fair bit. I'm just in the middle of a horrible waiting game at the moment. Probably not ideal studying conditions. I can tell I'm stressed because I spend far too much time on GAF arguing with people about stupid things like Star Fox Zero - haha.

Once you have basic grammar and vocab down, try to start using Japanese in context more. It's easy to get bored if all you have is a textbook and rote learning. You need to have positive reinforcement that what you are doing is useful, and working for what you want to do with the language. If you can't speak to anyone, try watching films, reading etc.
 

Resilient

Member
Just study everyday. You're at the very beginning, you're going to hit walls every few weeks as you start learning the N4 level grammar, then you need to move onto N3 etc. while learning kanji, expanding your vocabulary and your conversation skills.

Basically, you just have to constantly study even when you feel like it's useless. It's not useless, that feeling is you likely giving up on it because it's not coming to you easy anymore. Of course, when you learn basic kana and sentence structure you feel like a genius, but this is a language - it takes years to learn and master.
 
it's interesting and reinforcing for me to go back and revisit something I watched or read six months or a year ago and realize how much better I understand it now, or can understand large chunks without having to look anything up. but everybody's motivations will be different.

something I find helpful is to follow people- anyone you're interested in- on social media, twitter or instagram or what have you. since it's neogaf, find some game industry people journalists and read through your feeds daily.
 

Kurita

Member
it's interesting and reinforcing for me to go back and revisit something I watched or read six months or a year ago and realize how much better I understand it now, or can understand large chunks without having to look anything up. but everybody's motivations will be different.

something I find helpful is to follow people- anyone you're interested in- on social media, twitter or instagram or what have you. since it's neogaf, find some game industry people journalists and read through your feeds daily.

Yup, this. I follow 750 accounts on Twitter and more than half of this number is bands and musicians. Seeing Japanese tweets everyday is really useful. Also a good way to read "real" Japanese, not textbooks Japanese.
Also have an Instagram account where 90% of my posts are in Japanese.
 

urfe

Member
How would you say "SMB is a game where you play as Super Mario."?

SMBというのは、スーパーマリオとして(?)ゲームです。

I feel like something along these lines would work, but I'm not feeling too comfortable with it. I also don't quite know what would fit within the parenthesis to complete the sentence either.

I think with your sentence, you'd just want to change the として to とする (so it can connect to ゲーム after it). However, I've never used とする in a として situation, so I'm not sure.

I'd personally just say SMBはマリオでやるゲーム, but that is perhaps more simple than what you were going for.
 

Zoe

Member
Wikipedia uses 操作する a few times.

マリオが1プレイヤーキャラクター、ルイージが2プレイヤーキャラクターとなり、どちらか一方が操作する。操作中のプレイヤーがミスした場合は、操作者が交代となる。

2人交代プレイの場合は、コントローラIでマリオを、コントローラIIでルイージを操作することになる。
 

Grokbu

Member
There should be several ways to say that, but this is my contribution:

スパーマリオをコントロールするゲームの一つはSMBです。

Which roughly means: One of the games where you control Super Mario is SMB.

Oh, I never thought about using コントロールする as a verb in such a sentence (or probably at all, even). I think I keep getting too stuck on wanting to directly translate meanings, so when I though that I wanted to say "play as Super Mario", I kept wanting to use として when it might actually sound better to write it in another way.

I think with your sentence, you'd just want to change the として to とする (so it can connect to ゲーム after it). However, I've never used とする in a として situation, so I'm not sure.

I'd personally just say SMBはマリオでやるゲーム, but that is perhaps more simple than what you were going for.

Interesting. It never ocurred to me that として could be conjugated and used as とする in such an instance. So I guess that "SMBというのは、スーパーマリオとするゲームです。" would basically mean "SMB is a game where you assume (control of?) Super Mario"?

Wikipedia uses 操作する a few times.

マリオが1プレイヤーキャラクター、ルイージが2プレイヤーキャラクターとなり、どちらか一方が操作する。操作中のプレイヤーがミスした場合は、操作者が交代となる。

2人交代プレイの場合は、コントローラIでマリオを、コントローラIIでルイージを操作することになる。
So if one were to use 操作する, it would basically be as in "SMBというのは、スーパーマリオを操作するゲームです。", or would "スーパーマリオとして操作するゲーム" work (I find my last example to sound like you are playing a game as Super Mario where HE is controlling)?

Thanks for the help, all! :)
 
D

Deleted member 17706

Unconfirmed Member
Definitely を操作, meaning you control Mario. として would mean "as Mario, control." Control what? Unclear!
 

Resilient

Member
If you aren't, try downloading an electronic dictionary to your smartphone. The one I'm using, if I don't know the verb, I can search (in Eng) for related words (in your example I would've searched execute, control, manipulate), then find the relevant verb, add it to a flashcard set and learn it from then on. It would've been handy for what you were trying to do!
 

Jintor

Member
I'm trying to phase out using english in my flashcards lol so I'm in the process of making a deck using pictures

it's rough, but it's fun seeing what kind of images pop up when you punch in kanji (so long as safe search is on... stupid slang)
 

Kilrogg

paid requisite penance
Definitely を操作, meaning you control Mario. として would mean "as Mario, control." Control what? Unclear!

What about 操る (あやつる)? Feels like you could use it to me.
 
What about 操る (あやつる)? Feels like you could use it to me.

I think you could use it, but it might be a little bit strange. Its usage is closer to "manipulate" than "control." It's a bit fancy and implies a large degree of precision/skill. You might use it if you were talking about a specific player controlling Mario very well in a speed run, for example.

It's also used when talking about things like manipulating the government (like in organized crime).
 

urfe

Member
I think you could use it, but it might be a little bit strange. Its usage is closer to "manipulate" than "control." It's a bit fancy and implies a large degree of precision/skill. You might use it if you were talking about a specific player controlling Mario very well in a speed run, for example.

It's also used when talking about things like manipulating the government (like in organized crime).

Had no idea, and that's an amazing explanation.
 

Resilient

Member
Anyone got a tip of softening how severe it sounds when I say "I shouldn't complain"?

なければならない makes it sound too severe (ひょっとすると), when I really just want to say it in a joking/relaxed tone.

So far I've got ~でも、たくさん訴えなければいけません。

Is this Eng to Japanese translating weird (with tone), or am I dumb? Criticise me pls.

For context, just trying to that the situation wasn't very bad, so I shouldn't complain about it a lot.
 
Anyone got a tip of softening how severe it sounds when I say "I shouldn't complain"?

なければならない makes it sound too severe (ひょっとすると), when I really just want to say it in a joking/relaxed tone.

So far I've got ~でも、たくさん訴えなければいけません。

Is this Eng to Japanese translating weird (with tone), or am I dumb? Criticise me pls.
I don't think 訴える is the best word. You probably want つぶやく (grumble, mutter to oneself) or the phrase 文句を言う (say a complaint/objection). As far as I know, 訴える is for a formal complaint, like a class-action suit or a motion in the UN.

I'd probably say 「つぶやくはずはないが…」 (I shouldn't complain/grumble but...) or 「文句をいうほどじゃないけど…」(it's not to the point of complaining [being justified] but...)
 

Resilient

Member
I don't think 訴える is the best word. You probably want つぶやく (grumble, mutter to oneself) or the phrase 文句を言う (say a complaint/objection). As far as I know, 訴える is for a formal complaint, like a class-action suit or a motion in the UN.

I'd probably say 「つぶやくはずはないが…」 (I shouldn't complain/grumble but...) or 「文句をいうほどじゃないけど…」(it's not to the point of complaining [being justified] but...)

Thanks, はずはない should have been my go to but I forgot about it. I get a bit stuck in the patterns I'm used to using/better at, and stuff like はずはない that I don't use a lot, gets neglected.

As for the verb, it had to do with a complaint that I was making, that I was complaining about, so I thought 訴える fit, but I should maybe use a combination of 訴える and つぶやく to get the point across better. Thanks for your help!
 
D

Deleted member 17706

Unconfirmed Member
Really hard to comment without more context, honestly.

Also, I don't think I've really ever seen つぶやく be used in a "complain" context before. Even more so after the rise of Twitter.

Maybe something like, "文句を言っても仕方がないのはわかっているのですが・・・"

But that's more along the lines of "no point in complaining." Without knowing what you think you shouldn't complain, what the the complaint is, who is the target of the complaint, and who you are saying this to, it's kind of hard to give a proper opinion, though.

edit: I don't think はずはない/はずがない is getting across what you want, either. That's more a "would never" as in "彼は文句を言うはずがない" meaning something more along the lines of "He would never complain!" "There's no way he would complain!"
 
Status
Not open for further replies.
Top Bottom