• Hey, guest user. Hope you're enjoying NeoGAF! Have you considered registering for an account? Come join us and add your take to the daily discourse.

The Big Ass Superior Thread of Learning Japanese

Status
Not open for further replies.

RevenantKioku

PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS oh god i am drowning in them
Considering that there are sports rounds where teams get 0 points because they know dick all about non-American sports, I'm sure no one will get fully angry. It's just a fun little thing.
 
So a friend asked me to recommend a good denshi jisho for his daughter's birthday. Eventhough she's only 14 she has already taken a lot of classes, and is completely obsessed with the language, so I think a denshi jisho is a great idea.

Now which one to get(recommend)... There are so many different makers and models, and I keep turning back to the Canon Wordtank G55 (which is the one I bought myself a few years ago, which I love!)

This site has it for $250...

Anyone got some nice recommendations? What are some good web-shops to buy them from?

Requirements:
Below $300
Ship to Europe(Denmark)

Thanks
 

Mik2121

Member
If she has a DS, try to get her one Kanji sono mama rakubiki jiten. I used it when I first started with Japanese and it was quite helpful :D
 

rex64

Banned
Metroid Killer said:
Now which one to get(recommend)... There are so many different makers and models, and I keep turning back to the Canon Wordtank G55 (which is the one I bought myself a few years ago, which I love!)

This site has it for $250...



Buy her a kickass casio ex-word with touchscreen

index_products.gif
 

sykoex

Lost all credibility.
RevenantKioku said:
My kanji writing is ridiculous after finishing the first book. I can do 2000+ kanji now. Can I read them all? No, but I can write those 2000 damn fine and have actually corrected Japanese people lately. Lawl.
This is the most important thing you can do to improve your Japanese. Trust me on this one. Get this book.
Do you mean you understand the meaning in English but can't say it in Japanese?

Doesn't the AJATT site say you shouldn't translate?
 

RevenantKioku

PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS oh god i am drowning in them
sykoex said:
Do you mean you understand the meaning in English but can't say it in Japanese?
I have a rough approximation of the meaning. I work as quickly as possible to put Japanese readings and meanings to the kanji. These things take times.
Doesn't the AJATT site say you shouldn't translate?
Yes. You shouldn't translate. But that is nothing to say about well done translations given to you from dictionaries and the like. With the ultimate goal being going to Japanese dictionaries. A transition I am still working on myself, but as I said above, these things take time.
 

sykoex

Lost all credibility.
RevenantKioku said:
I have a rough approximation of the meaning. I work as quickly as possible to put Japanese readings and meanings to the kanji. These things take times.

Yes. You shouldn't translate. But that is nothing to say about well done translations given to you from dictionaries and the like. With the ultimate goal being going to Japanese dictionaries. A transition I am still working on myself, but as I said above, these things take time.
Thanks a lot for clearing that up. I wasn't at first sure what that site meant when I read about no translating.
 

RevenantKioku

PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS oh god i am drowning in them
Yeah, basically that's an extension of the input over output thing. Basically, don't actively do anything until you've done it passively enough that it comes naturally. And believe me, it's surprising when it does come out naturally. My girlfriend keeps asking me where I'm learning some words I'm using and I honestly have no idea. I can't pinpoint "I studied this word on this day" at all. I just see it enough until I am comfortable to use it without thinking about it.
 

RevenantKioku

PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS oh god i am drowning in them
.ti tuoba gnikniht tuohtiw ti esu ot elbatrofmoc ma I litnu hguone ti ees tsuj I .lla ta "yad siht no drow siht deiduts I" tniopnip t'nac I .aedi on evah yltsenoh I dna gnisu m'I sdrow emos gninrael m'I erehw em gniksa speek dneirflrig yM .yllarutan tuo emoc seod ti nehw gnisirprus s'ti ,em eveileb dnA .yllarutan semoc ti taht hguone ylevissap ti enod ev'uoy litnu gnihtyna od ylevitca t'nod ,yllacisaB .gniht tuptuo revo tupni eht fo noisnetxe na s'taht yllacisab ,haeY
 
sup dudes.

I'm attending a university in Tokyo this fall for a year. I was thinking about how I could write a fantastic letter in Japanese, but I am a bit slow in conversation. I wanted to do better in that regard. So, I was watching my 20 month old niece. She kept going to her toy saxophone to flip a switch on then off and push the red button so she could dance to her favorite song. Each time she did that, she says "I'll fix it." She didn't understand what the verb was, the subject, the object, the contraction, the verb tense. She just knew that's what you say. So, I came to the realization: Although my translation and reading skills are great, somebody who reads phrases in romaji will be far better at speaking Japanese than I will.

I've been learning Japanese the right way, but at the same time, the wrong way. I have 4 months, and I'm focusing on conversational phrases, or phrases I'm likely to use around people. That's why you see that animefan/asian-fetishist who gets D's on the tests, but asks full questions in Japanese like a pro. He learned that shit in ROMAJI. I'm finna do it.
 

mephesta

Member
Didn't want to start my own thread since we already have this really good one set up. I am to the point now where I really need to start expanding my vocabulary and learning Kanji. I am debating between "Remembering the Kanji" and "Kanji ABC" I like abc because it seems to do more vocab.

I guess am I just looking for pointers on where to get started with vocab and maybe some updated thoughts on learning kanji. I got the kana's down. I will try to read more of this thread, I'm at work right now :(

Really appreciate the help!
 

RevenantKioku

PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS oh god i am drowning in them
I'd take a peak at both and see which one suits you better. I'm a big fan of Heisig because it makes one part of the kanji learning phase less painful. You're going to learn a lot of vocab anyway, so it doesn't have to be done at the same time as learning the writing of the kanji if that makes the task easier for you.
 

RevenantKioku

PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS oh god i am drowning in them
Hitokage said:
It doesn't have to be strictly one or the other either. It's always good to diversify your methods of study.
Yeah, but when it comes down to one task, you're really only going to do it one way. You can mix up all the different things, but once you find one way that works for one aspect of the language learning, you tend to stick with it. Or at least I do.
 

Mikazuki

Army death height crane group location world
I'm trying to play Link To The Past in Japanese! I understand it somewhat, but I have a long way to go before I can understand everything. There's a bunch of "stuff" in the text I don't get.

Title Screen:

<b>&#12476;&#12523;&#12480;&#12398;&#20253;&#35500;

&#31070;&#12293;&#12398;&#12488;&#12521;&#12452;&#12501;&#12457;&#12473;</b>

Ok, every character in this makes perfect sense to me. &#12476;&#12523;&#12480; (Zeruda) is Zelda in katakana. It's in katakana since it's a non-Japanese word.

The &#12398;(no) is the particle indicating possession. Legend of Zelda.

&#20253; (Den/&#12391;&#12435;) means "convey" or "transmit." The Chinese "on-yumi" pronounciation is being used for this kanji.

&#35500; (Setsu/&#12379;&#12388;) means "preach" or "explain". The Chinese "on-yumi" pronounciation is being used for this kanji.

When both &#20253; and &#35500; are used together, it creates &#20253;&#35500; (Densetsu/&#12391;&#12435;&#12379;&#12388;), which means legend.

So... &#12476;&#12523;&#12480;(Zelda)&#12398;(Comes after Zelda and before Legend to say that it is Zelda's Legend.)&#20253;&#35500;(Legend) &#12476;&#12523;&#12480;&#12398;&#20253;&#35500;/Zeruda No Densetsu/Legend of Zelda


Next...the subtitle: &#31070;&#12293;&#12398;&#12488;&#12521;&#12452;&#12501;&#12457;&#12473;

&#31070; (Kami/&#12363;&#12415;) means God. The Japanese "kun-yomi" pronounciation is being used for this kanji. When the &#12293; is placed after a Kanji, it means it's being repeated twice and gives a modified meaning to the Kanji. &#31070;&#12293;reads as Kamigami/&#12363;&#12415;&#12364;&#12415; and now means "Gods". I'm not sure why exactly the sound/lettering is changed a bit when the word is repeated.

The &#12398; is used for the same function as before.

&#12488;&#12521;&#12452;&#12501;&#12457;&#12540;&#12473; is Toraifuosu (Triforce) in katakana. The
- after the &#12457;(o) is used to signal the &#12457;(o) sound should be held for slightly longer.&#12288;Thus, it should read as more like Toraifuo<b>o</b>su.

&#31070;&#12293;(Gods)&#12398;(Comes after Gods and before Triforce to say it is the Gods' Triforce)&#12488;&#12521;&#12452;&#12501;&#12457;&#12473;(Triforce)

&#31070;&#12293;&#12398;&#12488;&#12521;&#12452;&#12501;&#12457;&#12473;/Kamigami no toraifuoosu/Triforce of the Gods

If this was useful, I'd like to continue to the opening story where it gets really confusing. :)
 

scottnak

Member
^ Looks like you got everything down pat...
&#12293; causes the repeated part to be changed (sometimes) because of "rendaku".
No idea what rules govern it, wiki shows something interesting... but just go by what sounds better I suppose :p
 

Fio

Member
Maybe people have already talked about it, but this is a big thread so it's kind of difficult to find some precise information, then I'll ask here:

How many kanji do you aim to learn how to read everyday (or the max amount that you can learn daily)? How many do you aim to learn how to write everyday?

Thanks.
 

Mikazuki

Army death height crane group location world
How many kanji do you aim to learn how to read everyday (or the max amount that you can learn daily)? How many do you aim to learn how to write everyday?

It's hard to answer, because there's a snowball effect. When you start learning them, it's exhausting and you'll think it's impossible. But, the elements are constantly being recycled, earlier kanji that you learned are combined to create new kanji. There's a lot of 20+ stroke kanji that are effortless to learn because of what you learned before.

For example:

&#39770;&#12288;-&#12288;Fish

&#20140;&#12288;- Capital


&#39912;&#12288;- Whale. (Think a fish as big as a city = whale)

You may have trouble learning fish and capital. But by the time you get to whale. you'll be good at reading/writing fish and capital, you'll just think "Oh, all I have to do is write fish on the left and capital on the right."

That's the secret of learning kanji. When I started, I thought as they got more complex they would get more difficult to learn. They actually get easier to learn as they get more complex because they are more likely to recycle elements/entire kanji. :)
 

Shirokun

Member
I was wondering if someone could shed some light on something for me.

I often see/ hear the combination (verb) + &#36796;&#12416;

I've also noticed that there seem to be ALOT of these combinations. I know that &#36796;&#12416; means roughly "to crowd", but the meanings of the combinations are pretty varied.

How does &#36796;&#12416;&#12288;work when it is combined with a verb? Is there a general pattern, or is it something you just need to memorize combination by combination?

If it is just straight memorization, does anyone mind listing a few of the more common ones?

Thanks in advance, J-GAF
 
Shirokun said:
I was wondering if someone could shed some light on something for me.

I often see/ hear the combination (verb) + &#36796;&#12416;

I've also noticed that there seem to be ALOT of these combinations. I know that &#36796;&#12416; means roughly "to crowd", but the meanings of the combinations are pretty varied.

How does &#36796;&#12416;&#12288;work when it is combined with a verb? Is there a general pattern, or is it something you just need to memorize combination by combination?

If it is just straight memorization, does anyone mind listing a few of the more common ones?

Thanks in advance, J-GAF

I tend not to think of &#36796;&#12416; as "to crowd," but rather, "to go into." Unless you're talking about how the train or whatever was crowded: &#38651;&#36554;&#12364;&#36796;&#12435;&#12384;&#12290;

The easiest example in my mind is &#24059;&#12365;&#36796;&#12416;, to roll up. Other fun examples...

&#39366;&#12369;&#36796;&#12416; to rush in (at the last minute)
&#26360;&#12365;&#36796;&#12416; to write in
&#20055;&#12426;&#36796;&#12416; to get in (a vehicle)
&#25276;&#12375;&#36796;&#12416; to crowd in
 
Shirokun said:
&#36796;&#12416;
Ugh I hated &#36796;&#12416; to begin with. But actually it's pretty much just adding "'go' into/'go' in" added to the other verb.

an example is
&#36939;&#12406;&#12288;= Transport
&#36939;&#12403;&#36796;&#12416; = Carry in, bring in

Though I still get confused by some of the &#36796;&#12416; compounds
 

Mikazuki

Army death height crane group location world
&#28450;&#23383;&#12399;&#38627;&#12375;&#12356;&#12391;&#12373;&#12358;&#12364;&#12289;&#26085;&#26412;&#35486;&#12398;&#25991;&#27861;&#12399;&#20313;&#12426;&#38627;&#12375;&#12367;&#12394;&#12356;&#12435;&#12391;&#12377;

I keep seeing this in my books but haven't found an explanation yet...what with the "&#12435;&#8221;&#12288;coming after words sometimes?
 

Zoe

Member
Mikazuki said:
&#28450;&#23383;&#12399;&#38627;&#12375;&#12356;&#12391;&#12373;&#12358;&#12364;&#12289;&#26085;&#26412;&#35486;&#12398;&#25991;&#27861;&#12399;&#20313;&#12426;&#38627;&#12375;&#12367;&#12394;&#12356;&#12435;&#12391;&#12377;

I keep seeing this in my books but haven't found an explanation yet...what with the "&#12435;”&#12288;coming after words sometimes?

Short for &#12398; which is being used to express a reason.
 

Mikazuki

Army death height crane group location world
Hello again! These words are making trouble for me...I can't find translations in my dictionary or on Google.

&#12394;&#12380;&#24444;&#12364;&#12381;&#12435;&#12354;&#12371;&#12392;&#12434;&#12420;&#12387;&#12383;&#12363;&#12289;&#20998;&#12363;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435;

&#33457;&#23376;&#12399;&#12371;&#12435;&#12354;&#12377;&#12400;&#12425;&#12375;&#12356;&#65420;&#65439;&#65434;&#65406;&#65438;&#65437;&#65412;&#12434;&#12367;&#12428;&#12383;&#12435;&#12391;&#12377;&#12424;
 

zoku88

Member
yatta, in that, i think is the past tense of yaru which is like suru, I think.

kuretan is kureta + n desu. kureta being past tense of kureru. I didn't read it, but that part of it should be 'it's because I was given' . scatch that "because hanako gave this X to me" ... I think
 

RevenantKioku

PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS oh god i am drowning in them
Wrote this up for my blog, gonna post it here as well. Basically, this has improved my surfing of Japanese websites sooooo much.

To toot my own horn very vigorously, something clicked in my head the other day and my enjoyment of browsing Japanese webpages has improved tremendously. I had seen all the pieces before but the puzzle finally was solved.

Basically, it was to set up a mouse button that when clicked opens up a drawer attached to the window that shows definitions for whatever word that may happen to be highlighted. I believe this should work in many applications but having it in Safari is more than enough for me, at least.

What you'll need, my fellow Mac users, is:
JEDict (If you don't have this already, I'm shocked.)
USB Overdrive X (Which is also neat in its own right. Unregistered version is fine.)
A multi-button mouse. (Scandalous, I know.)

In the Preferences for JEDict, get to the Plugin tab and install the JEDictCM.plugin. After that set that unlabeled drop-down to "Show translation in drawer." Click both of the checkboxes and set the Shortcut to something ridiculous like Command-Shift-Option-Control-J so that using this button accidentally in another application won't mess with your mojo.
You'll have something that should look like this:
jed.png


Now get into USB Overdrive X, wait the 10 seconds because you are a cheap, yet stand up person who doesn't pay for licenseware and click the mouse button you want to set as your magical dictionary button. USB Overdrive X will go to that button's settings. Click the drop-down, select "Key Press" and set up your previously made ridiculous key combination.

You'll have something that should look like this:
usbox.png


Open up a Safari window, browse to a Japanese page, highlight a word and click your mouse button. A drawer should pop open and your word's definition should appear. If not, I think restarting Safari and JEDict is required.

It may end up looking a bit like this:
quickstudy.png


Now, you may be saying to yourself "But I use Firefox and it has RikaiChan!" to which I have the following to say: Booo.

I'm not particularly a fan of Firefox or RikaiChan for a number of reasons. Firefox on OS X, you may have experienced, is like riding around an old golf cart that has no roof and irritable bowel syndrome inflicted birds flying over you. Sure, you have plenty of whiskey and other drinks, but there's bird poo all in it. Hyperbole aside, my experience with Firefox has never been pleasant on OS X. It's been Safari or bust for me.

RikaiChan, while useful intrinsically, has always been more of a hassle for me. Great for words I want to look up, but when I move my mouse around there is definitions and pop-ups flying all over the place. I could turn it on and off, but that's just more button presses than I want to consider. Firefox offers a load of other plugins, such as ones that enable Ruby ((Furigana. Or, for you non-Japanese students, little text above text to help you know how to read it.)) but that makes copying and pasting a bit of a nuisance.

JEDict has its own built in browser which allows you to just highlight words to achieve the same result I have described above but are you really going to use that as your main browser? I don't even think you can have it enabled as your main browser, actually. I know I get links sent to me all the time and copying and pasting URLs isn't something I want to do. I'm lazy.

My little solution above works great if you want to keep using Safari and have less clicks. Highlight, click, read. I've been going through a lot more articles online thanks to this setup. Being able to read a whole article by just using the mouse and not having to navigate menus is a pleasant time.

Now if there were only a Japanese-Japanese dictionary for JEDict then I would be completely content.

Let me know if there is anything confusing or if there is even a better way to get quick dictionary searches without disturbing the general surfing mojo.

Have fun!
 

Mikazuki

Army death height crane group location world
zoku88 said:
yatta, in that, i think is the past tense of yaru which is like suru, I think.

kuretan is kureta + n desu. kureta being past tense of kureru. I didn't read it, but that part of it should be 'it's because I was given' . scatch that "because hanako gave this X to me" ... I think

Thank you Zoku! I'm currently sentence mining from the book "All about particles". I'm using the random house webster's pocket dictionary for words I can't figure out. There's something better to use, I'm sure. Does anyone have any recommendations?

I've found some more words that are giving me trouble and I haven't been able to locate a translation for.

&#20808;&#26085;&#12362;&#39000;&#12356;&#12375;&#12383;&#20107;&#12391;&#12377;&#12364;&#12289;&#12393;&#12358;&#25104;&#12426;&#12414;&#12375;&#12383;&#12391;&#12375;&#12423;&#12358;&#12363;

&#26085;&#26412;&#12391;&#12399;&#23376;&#20849;&#12384;&#12369;&#12391;&#12394;&#12367;&#12289;&#22823;&#20154;&#12418;&#65423;&#65437;&#65398;&#65438;&#12434;&#35501;&#12435;&#12391;&#12356;&#12414;&#12377;

&#25919;&#24220;&#12434;&#20449;&#29992;&#12375;&#12390;&#12356;&#12394;&#12356;&#12392;&#12399;&#12356;&#12360;&#12289;&#25919;&#24220;&#12398;&#12420;&#12426;&#26041;&#12395;&#20181;&#12383;&#12364;&#12431;&#12394;&#12356;&#12431;&#12369;&#12395;&#12399;&#12356;&#12363;&#12394;&#12356;

&#12381;&#12435;&#12394;&#39640;&#12356;&#12418;&#12398;&#12394;&#12382;&#12289;&#38914;&#12367;&#12431;&#12369;&#12395;&#12399;&#12356;&#12365;&#12414;&#12379;&#12435;

&#39080;&#12434;&#12402;&#12356;&#12383;&#12398;&#12363;&#12289;&#38957;&#12364;&#30171;&#12356;&#12435;&#12391;&#12377;&#12288;(I'm pretty sure it has something to do with "catching," jsut wanted to make sure)

&#28193;&#36794;&#12373;&#12435;&#12399;&#20181;&#20107;&#12398;&#12375;&#12377;&#12366;&#12391;&#30149;&#27671;&#12395;&#12394;&#12387;&#12383;

&#12381;&#12398;&#20250;&#35696;&#12395;&#20986;&#24109;&#12375;&#12383;&#20154;&#12399;&#12289;&#20013;&#22269;&#20154;&#12395;&#12289;&#38867;&#22269;&#20154;&#12395;&#12289;&#26085;&#26412;&#20154;&#12384;&#12387;&#12383;
 

Link1110

Member
Mikazuki said:
Thank you Zoku! I'm currently sentence mining from the book "All about particles". I'm using the random house webster's pocket dictionary for words I can't figure out. There's something better to use, I'm sure. Does anyone have any recommendations?

I've found some more words that are giving me trouble and I haven't been able to locate a translation for.

&#20808;&#26085;&#12362;&#39000;&#12356;&#12375;&#12383;&#20107;&#12391;&#12377;&#12364;&#12289;&#12393;&#12358;&#25104;&#12426;&#12414;&#12375;&#12383;&#12391;&#12375;&#12423;&#12358;&#12363;
Past tense of &#12362;&#39000;&#12375;&#12414;&#12377;, asked for

&#26085;&#26412;&#12391;&#12399;&#23376;&#20849;&#12384;&#12369;&#12391;&#12394;&#12367;&#12289;&#22823;&#20154;&#12418;&#65423;&#65437;&#65398;&#65438;&#12434;&#35501;&#12435;&#12391;&#12356;&#12414;&#12377;
Means the same thing as &#12391;&#12399;&#12394;&#12356;&#12288;in this case

&#39080;&#12434;&#12402;&#12356;&#12383;&#12398;&#12363;&#12289;&#38957;&#12364;&#30171;&#12356;&#12435;&#12391;&#12377;&#12288;(I'm pretty sure it has something to do with "catching," jsut wanted to make sure)
&#39080;&#12434;&#12402;&#12367; means "catch a cold"

&#12381;&#12398;&#20250;&#35696;&#12395;&#20986;&#24109;&#12375;&#12383;&#20154;&#12399;&#12289;&#20013;&#22269;&#20154;&#12395;&#12289;&#38867;&#22269;&#20154;&#12395;&#12289;&#26085;&#26412;&#20154;&#12384;&#12387;&#12383;
&#12391;&#12375;&#12383;
There's some of them, at least
 

Mik2121

Member
Mikazuki said:
Thank you Zoku! I'm currently sentence mining from the book "All about particles". I'm using the random house webster's pocket dictionary for words I can't figure out. There's something better to use, I'm sure. Does anyone have any recommendations?

I've found some more words that are giving me trouble and I haven't been able to locate a translation for.

1)&#20808;&#26085;&#12362;&#39000;&#12356;&#12375;&#12383;&#20107;&#12391;&#12377;&#12364;&#12289;&#12393;&#12358;&#25104;&#12426;&#12414;&#12375;&#12383;&#12391;&#12375;&#12423;&#12358;&#12363;

2)&#26085;&#26412;&#12391;&#12399;&#23376;&#20849;&#12384;&#12369;&#12391;&#12394;&#12367;&#12289;&#22823;&#20154;&#12418;&#65423;&#65437;&#65398;&#65438;&#12434;&#35501;&#12435;&#12391;&#12356;&#12414;&#12377;

3)&#25919;&#24220;&#12434;&#20449;&#29992;&#12375;&#12390;&#12356;&#12394;&#12356;&#12392;&#12399;&#12356;&#12360;&#12289;&#25919;&#24220;&#12398;&#12420;&#12426;&#26041;&#12395;&#20181;&#12383;&#12364;&#12431;&#12394;&#12356;&#12431;&#12369;&#12395;&#12399;&#12356;&#12363;&#12394;&#12356;

4)&#12381;&#12435;&#12394;&#39640;&#12356;&#12418;&#12398;&#12394;&#12382;&#12289;&#38914;&#12367;&#12431;&#12369;&#12395;&#12399;&#12356;&#12365;&#12414;&#12379;&#12435;

5)&#39080;&#12434;&#12402;&#12356;&#12383;&#12398;&#12363;&#12289;&#38957;&#12364;&#30171;&#12356;&#12435;&#12391;&#12377;&#12288;(I'm pretty sure it has something to do with "catching," jsut wanted to make sure)

6)&#28193;&#36794;&#12373;&#12435;&#12399;&#20181;&#20107;&#12398;&#12375;&#12377;&#12366;&#12391;&#30149;&#27671;&#12395;&#12394;&#12387;&#12383;

7)&#12381;&#12398;&#20250;&#35696;&#12395;&#20986;&#24109;&#12375;&#12383;&#20154;&#12399;&#12289;&#20013;&#22269;&#20154;&#12395;&#12289;&#38867;&#22269;&#20154;&#12395;&#12289;&#26085;&#26412;&#20154;&#12384;&#12387;&#12383;

Some things you might want to fix...

1)Use &#12394;&#12426;&#12414;&#12375;&#12383; and not &#25104;&#12426;&#12414;&#12375;&#12383;. Nobody uses the kanji for that word.

2) This one is ok I guess.

3) This one could be ok too I gues.. not the best way to say it, but whatever.

4) "nazo"? I have never heard that :S You sure that's correct?

5) It's &#39080;&#37034;, not &#39080;. The first is for 'cold', the second one is for 'wind'. Also, the sentence looks weird.

6) That's a weird way to express it. I would rather say: &#28193;&#36794;&#12373;&#12435;&#12399;&#20181;&#20107;&#12434;&#12375;&#12377;&#12366;&#12390;&#12289;&#30149;&#27671;&#12395;&#12394;&#12387;&#12383;

7) Again, are you sure that's correct? "&#20013;&#22269;&#20154;&#12395;&#12289;&#38867;&#22269;&#20154;&#12395;" this part isn't correct, or at least I would never use that.
 

Mikazuki

Army death height crane group location world
I copied those sentences from the book itself. I'm looking for the meanings of the bold words.

Some of them look funny, eh? Yeah...some Japanese people were looking through the book and told me some of the sentences were incorrect.

I'm doing the book since it was recommended by this dude who I work with who lived in Japan for a long time, and alljapaneseallthetime.com recommended it.

After I'm done with the book, I'd like to get sentences from manga/songs/games, etc. No more workbooks...
 

Jonsoncao

Banned
here r my favorite lines of Rurouni Kenshin

&#27604;&#21476;&#28165;&#21313;&#37070;&#65306;&#12300;&#23665;&#12434;&#38477;&#12426;&#12427;&#12371;&#12392;&#12399;&#36198;&#12373;&#12435;&#65281;&#12301;

&#12288;&#21091;&#24515;&#65306;&#12300;&#24107;&#21280;&#12289;&#12371;&#12358;&#12375;&#12390;&#12356;&#12427;&#38291;&#12395;&#12418;&#22823;&#21218;&#12398;&#20154;&#12364;&#21205;&#20081;&#12395;&#24059;&#12365;&#36796;&#12414;&#12428;&#12390;&#27515;&#12435;&#12391;&#12356;&#12427;&#12435;&#12391;&#12377;&#12424;&#12290;&#20170;&#12371;&#12381;&#12289;&#12371;&#12398;&#21147;&#12434;&#24481;&#21091;&#27969;&#12434;&#20154;&#12293;&#12434;&#23432;&#12427;&#12383;&#12417;&#12395;&#20351;&#12358;&#26178;&#12391;&#12375;&#12423;&#12358;&#12290;&#12301;

&#12288;&#27604;&#21476;&#28165;&#21313;&#37070;&#65306;&#12300;&#12371;&#12398;&#12400;&#12363;&#24351;&#23376;&#12364;&#12290;&#12381;&#12398;&#21205;&#20081;&#12398;&#19990;&#12395;&#12362;&#21069;&#12364;&#19968;&#20154;&#12391;&#20986;&#12390;&#12356;&#12390;&#12393;&#12358;&#12377;&#12427;&#12290;&#12371;&#12398;&#20081;&#19990;&#12434;&#22793;&#12360;&#12383;&#12367;&#12400;&#12356;&#12378;&#12428;&#12363;&#12398;&#24907;&#21218;&#12395;&#32068;&#12377;&#12427;&#12375;&#12363;&#31574;&#12399;&#12394;&#12356;&#12289;&#12384;&#12364;&#12289;&#12381;&#12428;&#12399;&#21363;&#12385;&#27177;&#21147;&#12395;&#21033;&#29992;&#12373;&#12428;&#12427;&#12392;&#12356;&#12358;&#12371;&#12392;&#12384;&#12290;&#12381;&#12428;&#12399;&#12381;&#12435;&#12394;&#12371;&#12392;&#12398;&#12383;&#12417;&#12395;&#12289;&#12362;&#21069;&#12395;&#24481;&#21091;&#27969;&#12434;&#25945;&#12360;&#12383;&#12431;&#12369;&#12391;&#12399;&#12394;&#12356;&#12290;&#12362;&#12414;&#12360;&#12399;&#22806;&#12398;&#12371;&#12392;&#12394;&#12393;&#27671;&#12395;&#12379;&#12378;&#20462;&#26989;&#12395;&#21169;&#12417;&#12400;&#12356;&#12356;&#12290;&#12301;

&#12288;&#21091;&#24515;&#65306;&#12300;&#30446;&#12398;&#21069;&#12398;&#20154;&#12293;&#12364;&#33510;&#12375;&#12435;&#12391;&#12356;&#12427;&#12289;&#22810;&#12367;&#12398;&#20154;&#12364;&#24754;&#12375;&#12435;&#12391;&#12356;&#12427;&#12289;&#12381;&#12428;&#12434;&#12411;&#12387;&#12390;&#12362;&#12367;&#12394;&#12393;&#12289;&#20474;&#12395;&#12399;&#12391;&#12365;&#12394;&#12356;&#12290;&#12301;

&#12288;&#27604;&#21476;&#28165;&#21313;&#37070;&#65306;&#12300;&#39131;&#22825;&#24481;&#21091;&#27969;&#12399;&#12402;&#12427;&#12366;&#12394;&#12356;&#26368;&#24375;&#12398;&#27969;&#12289;&#12383;&#12392;&#12360;&#12427;&#12394;&#12425;&#38520;&#12398;&#40658;&#33337;&#12290;&#12301;

&#12288;&#21091;&#24515;&#65306;&#12300;&#12384;&#12363;&#12425;&#12289;&#12381;&#12398;&#21147;&#12434;&#12356;&#12414;&#12371;&#12381;&#20351;&#12358;&#12409;&#12365;&#12391;&#12375;&#12423;&#12358;&#12290;&#26178;&#20195;&#12398;&#33510;&#38627;&#12363;&#12425;&#20154;&#12293;&#12434;&#23432;&#12427;&#12383;&#12417;&#12395;&#12381;&#12428;&#12364;&#24481;&#21091;&#27969;&#12398;&#12290;&#12301;

&#12288;&#27604;&#21476;&#28165;&#21313;&#37070;&#65306;&#12300;&#21091;&#12399;&#20982;&#22120;&#12289;&#21091;&#34899;&#12399;&#27578;&#20154;&#34899;&#12289;&#12393;&#12435;&#12394;&#12365;&#12428;&#12356;&#12372;&#12392;&#12420;&#12362;&#38988;&#30446;&#12434;&#21475;&#12395;&#12375;&#12390;&#12418;&#12289;&#12381;&#12428;&#12364;&#30495;&#23455;&#12290;&#20154;&#12434;&#23432;&#12427;&#12383;&#12417;&#12395;&#20154;&#12434;&#20999;&#12427;&#12289;&#20154;&#12434;&#29983;&#12363;&#12377;&#12383;&#12417;&#12395;&#20154;&#12434;&#27578;&#12377;&#12289;&#12371;&#12428;&#12364;&#21091;&#34899;&#12398;&#30495;&#12398;&#35328;&#33865;&#12290;&#12362;&#12428;&#12399;&#12362;&#21069;&#12434;&#21161;&#12369;&#12383;&#26178;&#12398;&#12424;&#12358;&#12395;&#12289;&#20309;&#30334;&#20154;&#12418;&#12398;&#24746;&#20826;&#12434;&#20999;&#12426;&#27578;&#12375;&#12390;&#12365;&#12383;&#12290;&#12420;&#12388;&#12425;&#12418;&#20154;&#38291;&#12371;&#12398;&#33618;&#12435;&#12384;&#26178;&#20195;&#12398;&#20013;&#12391;&#12289;&#31934;&#19968;&#26479;&#29983;&#12365;&#12424;&#12358;&#12392;&#12375;&#12390;&#23621;&#12383;&#12356;&#12395;&#12377;&#12366;&#12435;&#12289;&#12371;&#12398;&#23665;&#12434;&#19968;&#27497;&#12390;&#12428;&#12400;&#12289;&#12414;&#12387;&#12390;&#12356;&#12427;&#12398;&#12399;&#12289;&#12362;&#12398;&#12362;&#12398;&#30456;&#23481;&#20837;&#12428;&#12394;&#12356;&#27491;&#32681;&#36861;&#27714;&#12434;&#37325;&#12397;&#12383;&#12289;&#12354;&#12367;&#12371;&#12392;&#12398;&#12394;&#12356;&#27578;&#12375;&#12354;&#12356;&#12377;&#12391;&#12395;&#12289;&#36523;&#12434;&#25237;&#12376;&#12428;&#12400;&#12289;&#24481;&#21091;&#27969;&#12399;&#12362;&#21069;&#12434;&#22823;&#37327;&#27578;&#20154;&#32773;&#12395;&#12375;&#12390;&#12375;&#12414;&#12358;&#12384;&#12429;&#12358;&#12290;&#12301;

&#12288;&#21091;&#24515;&#65306;&#12300;&#12381;&#12428;&#12391;&#12418;&#12289;&#20474;&#12399;&#12371;&#12398;&#21147;&#12391;&#33510;&#12375;&#12435;&#12391;&#12356;&#12427;&#20154;&#12293;&#12434;&#25937;&#12356;&#12383;&#12356;&#12435;&#12391;&#12377;&#12289;&#19968;&#20154;&#12391;&#12418;&#22810;&#12367;&#12398;&#20154;&#12434;&#22810;&#12367;&#12398;&#21629;&#12434;&#12371;&#12398;&#25163;&#12391;&#23432;&#12426;&#12383;&#12356;&#12290;&#12381;&#12398;&#12383;&#12417;&#12395;&#12289;&#24107;&#21280;&#12290;&#12301;

&#12288;&#27604;&#21476;&#28165;&#21313;&#37070;&#65306;&#12300;&#12362;&#21069;&#12398;&#12424;&#12358;&#12394;&#12400;&#12363;&#12399;&#12418;&#12358;&#12375;&#12425;&#12435;&#12289;&#12393;&#12371;&#12408;&#12391;&#12418;&#12373;&#12387;&#12373;&#12392;&#12356;&#12387;&#12390;&#12375;&#12414;&#12360;&#12290;&#12301;

&#12288;&#21091;&#24515;&#65306;&#12300;&#12354;&#12426;&#12364;&#12392;&#12358;&#12289;&#12372;&#12374;&#12356;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&#12301;

&#12288;&#27604;&#21476;&#28165;&#21313;&#37070;&#65306;&#12300;&#12362;&#12428;&#12398;&#39340;&#40575;&#24351;&#23376;&#12399;&#12400;&#12363;&#12394;&#12426;&#12395;&#33258;&#20998;&#12398;&#29983;&#12365;&#26041;&#12434;&#36984;&#12435;&#12384;&#12392;&#12356;&#12358;&#12371;&#12392;&#12384;&#12394;&#12354;&#12290;&#20154;&#29983;&#12394;&#12427;&#12364;&#12422;&#12360;&#12395;&#12289;&#12371;&#12428;&#12418;&#12414;&#12383;&#36991;&#12369;&#12390;&#12399;&#36890;&#12428;&#12396;&#36947;&#12290;&#12301;
 

RevenantKioku

PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS oh god i am drowning in them
JLPT is over. Hopefully I'll never have to take it again. Ugh.
 
Ok so I've been trying to learn Japanese for a few weeks now using AJATT and RTK.. so far I know a couple hundred kanjis and generally it's been going well. However often I lose motivation because frankly studying these things is just not fun. Some days I just go on without studying at all. So I've been thinking, as I'm about to enter college as a freshman, if I should sign up for a Japanese class? I know AJATT and Heisig strongly advise against it, but would it be more beneficial to me to learn in a class? Has anyone used RTK in conjunction with learning in a classroom? If I stick to it could I learn vastly quicker using AJATT? Thanks for any help
 

RevenantKioku

PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS oh god i am drowning in them
I did all this stuff after I took classes and in the almost two years since I started Heisig and the AJATT stuff my Japanese has seen a much better improvement. I see nothing wrong with taking classes for some extra guidance, though. Plus, if your credits aren't going to be going to waste on it, it would be better than taking any other random shit that isn't related to your major.

I'm not exactly sure how I'd have gotten my start were it not for classes. I think it is a great starting point but that is not going to make you fluent. I think that's the big problem with classes is that they give you the impression that they will be enough and they won't.

Remember though, Japanese 101 will be hell. Just ignore the idiots, don't try to push what you believe to be correct or aruge with the professor. Just take in what you can, suck it up and hope 102 is better. I had to wait until 201 until the class wasn't dripping with retards but that's how my school was.

And as far as the motivation goes, I stick to it like this. I do bare minimum my reviews. They are quick and easy. If I get new stuff in during a day that's great. I shoot for at least one new sentence (Although now that I have finished Heisig 3 I really should be doing more since I don't have new kanji to do.) and to get my reviews done. That motivates me enough to not get sick of the grunt work.
 
RevenantKioku said:
JLPT is over. Hopefully I'll never have to take it again. Ugh.

Rev - did you do one or two? If you did two, can you please tell me if what's most important as a recreation fishing shipman - is to make sure everyone has a fun safe fishing experience, or is it to make sure they stay safe in an environment that are not accustomed to.

Reading comprehension always gets to me, trying to look for some secret message in the passage .
 

RevenantKioku

PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS PEINS oh god i am drowning in them
I actually took a big shit on that exact page of the JLPT.
 

Forkball

Member
I want to take the JLPT for Level 3, but there isn't a testing center anywhere near me. My sister lives in one of the cities that offer it so I guess one day I could travel there on frequent flyer miles and shack with her for a day or two to take the test. What a hassle though, they should offer this thing everywhere.
 

Mik2121

Member
I took Level 2 a couple years ago and passed it, but screw Level 1, it apparently is quite kanji heavy, so I won't even bother with that.
 

Nocebo

Member
I recently started using the "Dictionaries of Japanese Grammar" for my studies, recommended in the OP. I really like them. Currently I'm in the process of putting most example sentences (I'm up to ~810 sentences right now) into an Anki deck to practice with.
 
RevenantKioku said:
Dictionaries of Japanese Grammar

Both give clear explanations with multiple example sentences and show you a good amount of "You'd think you can do this, but you'd be wrong." examples as well.
I want to buy these books (along with the the third 'dict. of advanced japanese'). But in Denmark they are really expensive, so I'm currently in Japan on vacation where the books are much cheaper. Any bookstores in Kyoto or Tokyo that have them for certain?

And a bit off-topic: Tomorrow I'm gonna travel from Tokyo to Kyoto and I want to experience the shinkansen. But which station is the train departing from? Do I need to reserve tickets or is it easy enough to find a free seat? Thanks
 

zoku88

Member
Metroid Killer said:
I want to buy these books (along with the the third 'dict. of advanced japanese'). But in Denmark they are really expensive, so I'm currently in Japan on vacation where the books are much cheaper. Any bookstores in Kyoto or Tokyo that have them for certain?

And a bit off-topic: Tomorrow I'm gonna travel from Tokyo to Kyoto and I want to experience the shinkansen. But which station is the train departing from? Do I need to reserve tickets or is it easy enough to find a free seat? Thanks
I think there is one from the JR Tokyo Station. or really close to it. I actually tried to go to Kyoto a week or two ago by night bus, but I got lost near the Otemachi station. Google maps makes it seem a lot smaller than it really is XD
 

TheFatOne

Member
Wow I forgot about this thread. I remember when I first tried Remember The Kanji I could not remember any of them. I put off learning Japanese until recently.The problem I had was that I wasn't making vivid enough stories. I restarted RTK again and I am actually remembering the kanji from the keyword. I can do about 50 a day comfortably. This is my third day of RTK and I can remember about 86% of the kanji I have studied so far. On my first try it took me 2 months to remember 60 kanji, but now I can recognize over 120 kanji (learned them in three days) . At this pace I will finish in about a month in a half.

I was wondering what to do next. I think I will do Tae Kim>KO2001(Kanji Odyssey 2001), but I am not sure. Anyone have any suggestions?

Edit: I am not sure if this site has been posted but its awesome. It's a site that works like anki where you can share your stories with other people. It is really helpful when you can't think of a story.

http://kanji.koohii.com/
 
Status
Not open for further replies.
Top Bottom