Zefah said:
The PS3 (and PSP) keyboard isn't really an accurate representation of typing in Japanese as you probably would on a QWERTY keyboard. The Playstation virtual keyboard is set up more like a Japanese mobile phone pad.
Ye, you are right
I havnt really checked a japanese keyboard too much before, but when i compare the PS3 virtual keyboard to a picture of a japanese keyboard that i found with a Google search, i see that the hiragana are lined up on different keys on the keyboard.
I have a norwegiankey keyboard connected to my PS3, and when i write in romaji (which the keyboard is "built" for (or what i shall say) the hiragana automaticly comes up, and when i press the spacebar key, then i get the kanji up (i hardly know any kanji yet, so i dont know if the kanji that comes up is the correct kanji).
But ye, as you say, it doesnt seem to be an accurate representation of typing in japanese on the PS3's virtual keyboard.
Zefah said:
Regarding the "spellings" of romanized Japanese words, as has already been mentioned there are many ways to display the same sound. Unfortunately there really isn't a unified method for romanization and this leads to confusion for a lot of students (especially those in English speaking countries) because a lot of the time textbooks will only teach romaji that makes the most sense from an English perspective. Therefore し will always be "shi", ち will always be "chi", etc...
With confusion, do you mean how the words are pronounced or so when only reading the romaji? It is a pity to hear that there arent any unified method for romanization :\ But i think i will be ok with it now that i know it, hopefully i wont have any problems with it when i keep on studying the japanese language
Zefah said:
However, you can also display ち as "ti" and し as "si". "zi" for じ and "syo" for しょ are other examples of the various ways you can display Japanese sounds in Romaji. There are also no specific rules for spacing, so the whole thing can be very confusing unless you are already used to reading Japanese. Romaji (or Romazi!) is useful and definitely worth learning, but try to move onto actual Japanaese writing as soon as you can.
Ah ok, so ち can be pronounced as "ti" in some words, or am i missunderstanding? By the way, i tried to write "syo" on my PS3 and しょ did indeed come up like Zoe said above here
I had no idea ther wasnt a unified method for romanization as you mentioned, it is nice to know this!
About spacing, as you say, there are no specific rules about spacing, but is there any way of writing that are more common? Is spacing used at all in the japanese language?
Ye, when i write with pen and paper to practice in my japanese studies i so to say always write in hiragana and katakana, and hopefully soon kanji when i get to that part
I wrote in romaji earlier here since it was the easiest for me, or else i would have to use some online romaji to hiragana/katakana/kanji converter. Maybe i should do that the next time i write here, or is there any easier way instead of using a romaji to hiragana/katakana/kanji converter?
EDIT: I added some text.