In this household we say please!BUY ME NOSESTORM OR GO TO HELL
I need to get back to watching One Piece. But manso far is just mediocre.Punk Hazard
Usopp wins through ingenuity but he never plans for it. He's more like... Robin? Flash? Hmm, I'm not really sure.what about usopp?
I need to get back to watching One Piece. But manso far is just mediocre.Punk Hazard
Usopp wins through ingenuity but he never plans for it. He's more like... Robin? Flash? Hmm, I'm not really sure.
Next arc is a lot better
I believe It's a word play between liquor and bait in Japanese.so the dub wordplays "allure" and "a lure"
I assume Meta will tell us how this worked in Japanese.
That's it!Spider-man, Usopp is totally Spider-man.
It really is.
Ends pretty cool and the arcs after that are fantastic (can't speak for the anime tho)
Major rewrite. The word in Japanese is Makie, which Usopp takes to mean a form of lacquered decoration. "Makie," written with completely different kanji, though, can also mean "bait," which is how Zoro intended it.I'm surprised this joke works in Japanese AND English. Or was there some massive rewrite?