I guess my stance on stuff like this is:
If the localization is changing stuff I don't care about anyway, then I don't care. I'm not one to think that the game HAS TO BE unchanged from the Japanese version. I can think it's weird, I can disagree with the change, I can think it's unnecessary, I can think it's baffling, but I still don't really
care - especially when it's not even close to being an integral part of the the game.
I know some people who might argue "well, it's about principle!". I dunno, I guess this is where I can be pretty ... selfish. I know some people love fanservice stuff. To some, hot spring stuff may be
the reason to buy the game. I'm not those people though, and whether or not I enjoy the game is not influenced by those factors. I might adore the game, I might hate it, but the 'censorship' would have no bearing on that. It's not going to ruin a game I love, it wouldn't have made the game better if it was included. So, ultimately, when it comes to my own enjoyment, it doesn't matter. I'm not saying I'm pro censoring, I'm just not crusading against it. I'm not going to stand on a soapbox and say what I think Nintendo /should/ do. Even though I know the censorship might detract from other's enjoyment of the game, I can only speak for and about myself.
---
This is going off topic a bit, but talk about hot springs and honorifics kinda relate to a game I'm playing for review. It's Ray Gigant, a PSVita dungeon crawler with some visual novel elements. Despite being anime and on Vita, it has virtually no fanservice.
There was scene early on in the game where the cast goes to a hotspring inn. Commence eyerolls. While the game doesn't have actually animated cutscenes, I fully expected an artwork of the female cast in the spring because Japan.
Instead, the game used a more
innocuous art of a pillow fight. I was, in a sense, pleasantly surprised that it subverted my expectations even slightly.
The other thing is the game uses honorifics, but only occasionally. Doesn't really bother me. I'm rambling now.