xeroborn55
Member
The english voices kind of bugged me for the first few hours. Now, 40 hours in, i think it might be the best dub ive ever heard. I have very few complaints about the translation either. For such a massive game they did a great job
It reminded me a lot of DanganRonpa's English dub where the early parts for the performances were rough and kinda stiff but the VO got better and better as the game went on. A Gaffer who did one of the characters said they did it in order of sequence so that explained it. I assume the actual text localization was similar for P5. Altho I guess only Atlus USA can tell us that.
He can't if they had physical repelLol, that's an interesting encounter. Only super Yoshitsune can help you there.
...you can just hold X during the (SL / battle mechanics)thing? I've been mashing the entire game since I got it.bullet rush
I know there was one line where someone says something like "It's been a long time since I was here last" and I was thinking while it worked, it would've sounded more natural if they said "It's been a long time since I was last here"There were some lines people were trying to harp on that were actually fine,
early on Kobayakawa says: "Honestly, I hesitated on accepting someone like you, but there were some circumstances on our side..."
Which reads really awkwardly, but when spoken theres noticeable pausing and thinking that makes the line natural.
However other lines even when spoken like "was a scum" still fail.
The voice acting however never stumbles, even the few times an awkward line is spoken. Overall I'd also agree with the person who said that it seems to get better than further you progress. Most of the awkward lines were definitely front loaded.
Dudeee I finally fully understand what went down. Thanks for the explanation.You leave the Metaverse by crossing the same spot where you got in. They say that in the beginning of the game when Ryuji and MC bring Ann back and it's how you leave Palaces during gameplay. So the idea was that the phone would bring both Sae and Akechi to the Metaverse, then he'd kill cognitive police agent and cognitive MC, then he'd go back and return to the Real World once he crosses the spot where he met Sae.
On the other hand, Sae would hear Futaba's messages while in the Metaverse.
Then go back to talk to MC. Heading to the Interrogation Room meant she would leave the Metaverse by crossing the spot he used to enter and meet real MC
You can ask Futaba for extra information about the plan.
This is exactly why I deemed Merciless to not be worth it and switched to Hard. No regrets; it was a much better experience.Going from hard to merciless mode feels like im being forced to grind to not get wrecked in the first area...I also realized demon negotiation is hard as fuck early in the game due to triple damage on crits....aka they instantly die before getting dazed
Thats most likely unchanged from the japanese original. You will see lots of english signage in japan.Then there are these awkward translation things.
On the principal desk, it reads "Principal", while on the SIU desk, it is still in moonrunes.
Thanks for all the replies everyone! Can't wait to dig into the game at the end of the month.
I just found it interesting someone in the bitching about the localization thread that they butchered the characters personalities compared to the JP version but it doesn't seem to be the case, thankfully
More like Black Frost, Mabufudyne the shit out of themLol, that's an interesting encounter. Only super Yoshitsune can help you there.
Day before Hawaii school trip, stuck eternally in Mementos. I don't think I'm leaving until I have the materials to make an Eternal Lockpick. RIP me.
Also, where can I get SP recovery items?
...you can just hold X during the (SL / battle mechanics)thing? I've been mashing the entire game since I got it.bullet rush
the lowest floor that anubis spawns on often has double anubis encounters. Once you clear the floor you can use fast travel to exit the floor and then just reenter. Took me like 15 minutes to get enough materials.Day before Hawaii school trip, stuck eternally in Mementos. I don't think I'm leaving until I have the materials to make an Eternal Lockpick. RIP me.
Where the hell is the Tsukiyomi DLC???
Day before Hawaii school trip, stuck eternally in Mementos. I don't think I'm leaving until I have the materials to make an Eternal Lockpick. RIP me.
the lowest floor that anubis spawns on often has double anubis encounters. Once you clear the floor you can use fast travel to exit the floor and then just reenter. Took me like 15 minutes to get enough materials.
Liquid Mercury is much easier to farm in the 5th Palace.
What drops it in the 5th?
DAN is the first I've bought. Figured since I was originally only going to buy Catherine, and know that I will be done with the game by the time that hits, I'd mess around the rest of my NG+ run with swimsuits and dance outfits. Haru's DAN outfit is pretty amazing anywayIt's on PSN right now. Just bought more costume DLC. Lol
I personally wasnt worried about eternal lockpick because actually making lockpicks on spare nights helped increase proficiency which i needed badly...
While the anime cutscenes have no translations at all. Japanese letters everywhere.
I'm not "worried", I'm obsessed.
That I get, having the animation team go back and replace all the signage with English translations would be time-consuming and expensive for not much gain, given that the vast majority of that signage isn't important to the plot at all. Plus, it's not as simple as just replacing text; there's a design aspect that doesn't exist in the same way when translating subtitled text. Imagine creating an English version of this:
![]()
Relistening to Palace 7 music and man, what a track.
I really loved thebit in the restaurant where the pianist is playing a smooth piano rendition of the dungeon theme.
DAN is the first I've bought. Figured since I was originally only going to buy Catherine, and know that I will be done with the game by the time that hits, I'd mess around the rest of my NG+ run with swimsuits and dance outfits. Haru's DAN outfit is pretty amazing anyway
Ok thanks! Thought I was missing something lol.
When do I start getting the Auto magic attacks?
Also, where can I get SP recovery items? Just figured out you can make coffee at Leblanc for some which is super helpful but takes time to do. Are there any stores to buy them other than the 5sp items?
Almost done the first palace and I feel like I have no idea how to properly prioritize how I should be spending my time outside of the palaces.
Yeah it's goofy as shit how many scenes like zoom in and stare at Japanese text that they didn't even bother to subtitle things. One thing if it's like a random store sign on screen for half a second, another when it's the focal point of the camera for a while.
Localization is actually one of Atlus' worst and decent to good at best. It's just that it's functional enough so that you won't notice issues unless you're looking for them in most cases.
I don't even look for them, and they've slowly gotten harder to ignore.
The most hilarious ones are whenever they're scolding the Shadows. They tend to use the most grandiose and superfluous words. A recent highlight was the use of the phrase "stairway of sin". I'm like... sure.
Here's a thought
Do you think Atlus will redub most of P5 when they re-translate the game for the inevitable P5 remake? I'm split on the possibility myself; there are way too many lines, and there's always the possibility that they'll only touch unvoiced lines.
Here's a thought
Do you think Atlus will redub most of P5 when they re-translate the game for the inevitable P5 remake? I'm split on the possibility myself; there are way too many lines, and there's always the possibility that they'll only touch unvoiced lines.
Here's a thought
Do you think Atlus will redub most of P5 when they re-translate the game for the inevitable P5 remake? I'm split on the possibility myself; there are way too many lines, and there's always the possibility that they'll only touch unvoiced lines.
seems like a lot of work for the ouya port
No joke. I thought they were being nitpicky with the bad translation examples at first, but then I went to twitter and found threads with like 60 examples, some of which weren't just awkward, but straight up broken english.
Worst part is that once you see too much of those, it's impossible to not start noticing them everywhere. Just yesterday I accepted a Mementos request about a girl being abused by her parents, and Makoto said "We must release her from her current state!" like... Ok.
And I don't think it's an exaggeration to say the bad localization probably dumbed down most characters' charm either. There's an example in the thread where someone lists like five Morgana lines, asking players to guess who says which without disclosing they're all Morgana, and having played like 90 hours at the time, I couldn't tell who the hell it was for any of them lmao, that's goddamn tragic.
I think it's fansubbed anime tier, and it's no wonder so many people see it as alright, I mean, anime fansubs have lowered the standards of what to expect from jp to en translations quite a lot.
Yes to all of this.
I used to see it as being just fine myself, and that's in spite of the fact that the last game I played was NieR: Automata, where its localization/dub was more than excellent. I thought "Meh, seems par for the course for the most part, I'm still enjoying the game." But I'm 90 hours in, and yea, my opinion regarding the localization/script has greatly soured, to the point where I can now easily understand why it's getting such harsh criticism, why people feel such an anticipated game deserves much better, etc.