crazygambit
Member
santi_yo said:No sería recomendable entrar en el debate de si existe un español "neutro"
Pero bueno, yo creo que no existe![]()
Existe, solo que nadie lo habla...
Algunos doblajes de películas son bastante neutros (aunque horribles).
santi_yo said:No sería recomendable entrar en el debate de si existe un español "neutro"
Pero bueno, yo creo que no existe![]()
Los Venezolanos siempre creen que hablan neutro hasta que salen del país y se dan cuenta que todo el mundo los reconoce como venezolanos.clemenx said:No, es mentira. Nuestro español no es mas "neutro" por alguna razon a nosotros nos parece. No se de donde eres tu, pero a mi me han dicho que tengo acento "caraqueño" Y me quedo WTF no se a que se refiere, pero sin duda si nos pueden diferenciar, igualmente me han dicho que tengo acento venezolano.
Por cierto, puedo decir esto porque mi mejor amiga es chilena, pero los chilenos hablan horrible weon![]()
Tater Tot said:necesito ayuda con los accentos. Alguien me puede ayudar?
crazygambit said:While most of what you say is true, I disagree with the bolded. While you can read pretty much read any Spanish word perfectly if you know the rules, even if you've never seen the word, you can't necessarily write it correctly if you just hear it.
Since the are many ways to write a word that ends up sounding the same, bad spelling is somewhat of a big problem for children and uneducated people.
Just one example, the "h" is silent. Always*. So you could pepper "h" on every word and it would sound the same, (but look horrible), so you have to know when to use it to write, but not to read it. Horrible and orrible sound exactly the same in Spanish, though one is wrongly written of course.
Tater Tot said:Ocupo ayuda con los accentos. Alguien me puede ayudar?
-x.Red.x- said:Gracias,
poco a poco, pues
mas me gusta el accento del Medellin
quiza alguien tiene unos videos que yo puedo ver como son los accentos del colombia?
y tambien como se dice?
Med-E-llin o Me-De-llin?
mt1200 said:No me parece tan neutral, mas bien entendible en comparacion a los de otras regiones, existe tambien un falso meme de " Acá hablamos el mejor español del mundo"
Ifrit said:Yo soy ecuatoriano, y los extranjeros siempre me han dicho que tenemos un español neutral, aunque si hay acentos dependiendo de la región
Altazor said:no, su hermano es Gonzalo Yañez.
X05 said:es "Obligatorio", hdp!![]()
SalsaShark said:ja, me habia olvidado que ya habiamos hablado
creo que voy para Chile dentro de unos meses, fingers crossed!
ah y acento rioplatense ftw!
El Bananero es Uruguayo btw, no mucha gente sabe eso.
lolez2matt said:Si vas para chile Salsa y tienes ds, sabado en los cobres de vitacura juegos de ds desde 3000 pesos (compre kingdom hearts recoded, ace attorney investigations y los 2 zeldas!!!) <3
Fernando Rocker said:Sinceramente, creo que los mejores doblajes al Español son los hechos en México o Chile... son los mas neutrales.
Solamente tomen como ejemplo Dragon Ball, Dragon Ball Z o Dragon Ball GT... las voces quedan perfectamente con los personajes... inclusive la traduccion es mucho mas fiel al Japones comparado con las versiones Americanas (especialmente las canciones introductorias).
SalsaShark said:me han dicho.. ya me compre uno ahi la ultima vez, aunque creo que me costo mas caro que eso
capaz que hasta me traigo hasta un 3DS si esta mas barato, pero no tengo mucha fé..
lolez2matt said:la 3ds aca lo mas barato que puedes pillarla bnueva es en $180.000 y lo de los juegos de ds son ofertas que se tiro una tienda nueva que esta frente a todojuegos llamada outlet games.
SalsaShark said:Un poco mas barato que aca.. gracias por la infoveré que hago
Quien es el maracucho?leonfaria04 said:El acento neutro existe, y no depende de la region sino de la persona, conozco personas de varios paises con un acento neutro...
Venezuela tiene muchos acentos malos, uno de ellos es el de maracaibo, por ahi hay un maracucho por lo que veo LOL
Ya me imagino una persona aprqendiendo a hablar español en manos de un maracucho LMAO
Regulus Tera said:Básicamente hay tres tipos de palabras: agudas, graves y esdrújulas (y sobreesdrújulas y sobresobreesdrújulas y chingatumadresdrújulas, pero todas esas entran en esta última categoría)
*snip*
Kjellson said:Why aren't the upside down question and exclamation marks used very often in this thread? Are most people not bothered writing it?
Personally, mostly thanks to GAF, I'm guilty of doing most of my internet activity in english (the exception being IM) sooo, I've become used to not using opening question and exclamation marks, as well as not using tildes, trying to use tildes really slows down my typing, I'd like to improve that though. It's not a problem for me while writing though.Kjellson said:Why aren't the upside down question and exclamation marks used very often in this thread? Are most people not bothered writing it?
Miutsu dijo que era de Maracaibo. Es curioso, casi siempre que consigo venezolanos por ahi, casi nunca son de Caracas.Quien es el maracucho?
Cranzor said:Rompo el pinata para comer dulces. Los dulces son muy sobroso.
Loonz said:That's why I said "high grade of correspondence between the spoken and the written language" and not "perfect grade of correspondence between the spoken and the written language". Even then, the only time I see the silent "h" (hache en español) being a problem is mostly between two consecutive vowels within a word, and sometimes when a word begins with an "h", but that's not that common. Most of the time you hear it, you can write it without fail.
And that's one killer feature, because it helps you build your vocabulary with ease. When Borges said that Spanish was easy, I always think that he refers to how the spoken language and the written language are so intertwined working together to help you improve your grasp of the language... if you read once in a while xD.
That said, the best way to improve in any language is read, read as much as you can, read things you like in your native language and seek translated versions of that for cross referencing. You'll build your vocabulary really fast. As a example, I love "La historia interminable" and have copies of it in Spanish (still my favorite), in English and in Japanese. I always have a book near me in Spanish, English or Japanese so I can train myself in any of those languages anytime. It's something simple to do (well, japanese requires some work at the writing language), and it's not that expensive if you know where to buy.
clemenx said:Miutsu dijo que era de Maracaibo. Es curioso, casi siempre que consigo venezolanos por ahi, casi nunca son de Caracas.
crazygambit said:The "h" is ALWAYS silent (except after "c" like I mentioned before).
The correspondence between the written and the spoken language is actually perfect, (except for foreign borrowed words sometimes). I'm saying it's not the other way around.
Basically it's super easy to learn to read perfectly, but learning how to write properly takes a lot more time and dedication. Spelling bees aren't done because it's just not something that has caught on here, not because they would be worthless. In fact you'll have many spelling test in school. That should tell you that the correspondence between the spoken and the written language isn't perfect.
Most of the problems are with "s" and "c", "ll" and "y", "b" and "v" and the use of "h", since they all sound the same.
arnoldocastillo2003 said:A nosotros los nicaragüense siempre nos dicen que tenemos una manera de habla venezolano, ya que nuestra manera de hablar y la pronunciación de las palabras, nos tienden a confundir con Venezolanos, pero sabemos que la Master Race es la nicaragüense hahahaha LOL!
El acento de los guatemaltecos es muy peculiar en el uso de la 'll' -elle-.sestrugen said:Hablando un poco de la neutralidad del acento creo que la gente de Guatemala tiene un acento muy neutral (yo incluido) tal vez hasta un parecido casi imperceptible al mexicano y otros paises en mi opinion serian Ecuador y Peru.
santi_yo said:No sería recomendable entrar en el debate de si existe un español "neutro"
Pero bueno, yo creo que no existe![]()
SalsaShark said:pongan atencion
pues se acercan ya
son ases del futbol, y te sorprenderan
Supercampeones (Supercampeones!)
Supercampeones (Supercampeones!)
Este equipo es algo super especial
controlando el balon no existe nadie igual
y al cabeceeeaaaar nadie les puede ga-nar!
Son los gaaaanadores, los supeeercampeones
su estilo en la cancha es sensacionaaaaaal!
Aqui estan, jugaran! vienen a triunfaaar
SaintZ said:The hell? Es la primera vez que escucho ésto LMAO. Ahora esa fucking canción de reggaeton tiene más sentido heh, no habia hilado ambas cosas hasta ahora.
maxxpower said:I've always been curious as to how the Spanish speaking American countries got the accents they currently have. Like why Argentinians have such a distinct accent compared to a country like Chile or why Uruguayians and Paraguayians have different accents.
Anyone know any good books on the history of this.
elsk said:Inmigration (argentina) or by influence of the natives.
maxxpower said:How come a lot of Argentinians have Italian last names? I was reading up on the history of Argentina and it says nothing about Italy ever occupying Argentina.
Sabelo peloSalsaShark said:ah y acento rioplatense ftw!
Sep, cuando me entere fue tipo "Opaa :O"SalsaShark said:El Bananero es Uruguayo btw, no mucha gente sabe eso.
Ovennn... jajajajaSalsaShark said:toy en la lonaya hablo mas ingles que español jjajaj
"guerra"crazygambit said:The "h" is ALWAYS silent (except after "c" like I mentioned before).
The correspondence between the written and the spoken language is actually perfect, (except for foreign borrowed words sometimes). I'm saying it's not the other way around.
The "ll" and "y" issue is called "yeismo", and is pretty characteristic of Argentina and Uruguay. Never knew of it happening anywhere else (given that the actual pronunciation of both is actually different)crazygambit said:Most of the problems are with "s" and "c", "ll" and "y", "b" and "v" and the use of "h", since they all sound the same.
We aren't even neighbour countries, that's whymaxxpower said:I've always been curious as to how the Spanish speaking American countries got the accents they currently have. Like why Argentinians have such a distinct accent compared to a country like Chile or why Uruguayians and Paraguayians have different accents.
Anyone know any good books on the history of this.
Inmigration, and lots of it thanks to the wars and bad economical situation at the time (the fact that Latin America was quite prosperous at the time helped a lot as well). Same deal in Uruguay.maxxpower said:How come a lot of Argentinians have Italian last names? I was reading up on the history of Argentina and it says nothing about Italy ever occupying Argentina.
Chico Terry said:¿Alguien viendo la final de la copa libertadores?
Vox-Pop said:subtle attempt at a latino thread?
Kjellson said:Why aren't the upside down question and exclamation marks used very often in this thread? Are most people not bothered writing it?
foodtaster said:Mi espanol es muy malo, pero yo quiero apprender espanol. Ayudame!
yo, le voy a mexico, para velos perder contra estados unidos. quiero ver a chicharito llorar.Fernando Rocker said:Hay alguien viendo la semifinal de la Copa de Oro?
México vs Honduras
Regulus Tera said:¿SALSASHARK ESTÁS BIEN?
¡DI ALGO SI ESTÁS BIEN!