That's certainly all I've ever heard/used. Garbage, garbage bin, garbage man, garbage truck.
Thinking about it now, I probably would say garbage truck, but with the bins I just say "putting the bins out". Rubbish and rubbish bin for the other two.
That's certainly all I've ever heard/used. Garbage, garbage bin, garbage man, garbage truck.
Took a lot of effort to get my son to say Zed and not Zee, but we got there in the end. "Yes, XYZ doesn't rhyme with "sing with me", we're ok with this."
Yup my wife fucking hates American kids shows because of this. I really don't care to be honest, I say Zee anyway lol.
My manHonestly, I'm ok with most things people say, but I draw the line at stuff like "should of" and "somethingk"
fizzy juice
That's a new one on me. A quick Google suggests it's specifically Scottish?
I thought it was a UK thing.
If you have Netflix, I recommend watching them again. I think they were on US Netflix, but was such a trip while having it on in the background.
Side note: My eldest nephew speaks with a very strong British accent. We don't know where it came from given his brother doesn't have it, but we suspect Bob the Builder and Thomas. He pronounces grandma "grandmaw"!
Took a lot of effort to get my son to say Zed and not Zee, but we got there in the end. "Yes, XYZ doesn't rhyme with "sing with me", we're ok with this."
Where does 'garbage' stand on the trash/rubbish cultural divide?
Honestly, I'm ok with most things people say, but I draw the line at stuff like "should of" and "somethingk"
If there's a "Z" that's American I just go with it (Dragonball Zee, Jay-Zee etc).
But in terms of general speech I always say Zed.
You don't want a nice bung for lunch today?
I thought it was a UK thing. I guess the English use "fizzy drinks" or something a bit more posh sounding.
Can I axe you a question? Can you count to free? If not, I could care less. There are so many.
I'll have to check them out again. I won't have to worry about getting an accent again, at least. A British accent is way cooler.
Have they done something to Thomas the Tank Engine? It's not the same great show we once knew as kids, is it?
The only thing I can come up with is to end the song with "...won't you sing this 'til you're dead?" Not much of a solution.
Like Jambo, I do say "garbage truck". For everything else, it's "rubbish".
I worked with an English guy for a while and it really cemented "rubbish" for me, especially they way he said it when using the word alone, like an exclamation. "Rubbiiiiiiish!"
Can I axe you a question? Can you count to free? If not, I could care less. There are so many.
I do this too. If it was intended to sound a certain way, I'll try to say it as such. For everything else, it's the Australian pronunciation of things.
We usually end up using the British English pronunciation and spelling for things, don't we? One thing I noticed that seemed to bother a lot of people when watching the CS:GO tournament recently was the pronunciation of the word "cache". Like other words, I though we said it the correct way, but it seems that we're the only ones that don't pronounce it as "cash".
This bothers me a little as the word has a French origin and it puts us in a similar situation to how Americans pronounce the word "Lieutenant". It's understandable to pronounce it as they do, because it's like reading the word aloud. No one says "day in lieu" as "day in lef", so why would they say "leftenant"? This is a hard one to shake if you've been saying it incorrectly for so long. I have a couple of friends that have served in the military, police service, or both, and one of them jumps down my throat each time I said it incorrectly (not nastily, but it bothered him). I've mostly got it now, and it's a good way to piss him off.
Australia pronunciation of "data" gets me every time.
It's probably the "correct" way of saying it, but I grew up watching Star Trek: The Next Generation so fuck it.
How do you guys say "envelope"? I've heard English people say "un-velope".
Irregardless, for all intensive purposes.
i was told by someone in the ADF that the army uses 'leftnenant' and the navy says 'lootenant.' Whether that's actually the case or not...
The Brits do get some things wrong. Mario and pasta with flat 'a' sound the same same as we'd say patio (pat-ee-o, not to rhyme with ratio). Also, they seem to be doing this when telling anecdotes "I'm sat there," rather than "I was sitting there."
At least we can generally agree Internet has two 't' sounds and seconds has no 't' sound.
also, ax
"Sheidlower says you can trace "ax" back to the eighth century. The pronunciation derives from the Old English verb "acsian." Chaucer used "ax." It's in the first complete English translation of the Bible (the Coverdale Bible): " 'Axe and it shall be given.'
"So at that point it wasn't a mark of people who weren't highly educated or people who were in the working class," Stanford University linguist John Rickford says. He says it's hard to pinpoint why "ax" stopped being popular but stayed put in the American South and the Caribbean, where he's originally from. But "over time it became a marker of identity," he says."
Australia pronunciation of "data" gets me every time.
It's probably the "correct" way of saying it, but I grew up watching Star Trek: The Next Generation so fuck it.
How do you guys say "envelope"? I've heard English people say "un-velope".
Strangely, for "envelop", I believe the only pronunciation used is "en-ve-lop"
Yup, if it feels good, do it!I butcher the English language every day, with my use of american phrasings, coupled with whatever feels good to say.
How does everyone say 'route'?
English yo!
Going to be great teaching my son how to spell and watching his mind break over and over.
How does everyone say 'route'?
At least if he wants to learn other languages, he will have already covered one of the most difficult. I don't imagine there is a more hotch-potch language than this one.
Aussies say it the correct way, the American way, router. Haven't heard rooter since I left the UK.
Plus if he learns something like Italian, he can more easily lean French or Spanish.
Probably best that he learns Mandarin though.
I'm a pro-ject, pro-gress, type of guy.
I'm also a daaance, Fraaance, braaanch type of guy. none of this artsy Frarnce, darnce bullshit.
One thing my mum says she regrets is not getting me to learn another language as a child. She read to me at an early age and only later learned how much of a leg-up it gives, with a stronger, earlier grasp of the English language in both written and spoken forms.
What about route specifically though, "lets take that root" or "lets take that raou-te"?
What about route specifically though, "lets take that root" or "lets take that raou-te"?
I think I may be confused as to how to write this stuff out.
http://dictionary.cambridge.org/us/pronunciation/english/dance
I say it the UK way, as one should.
daːns
I make sure I pronounce every English word like these guys do in the UK.
https://youtu.be/sRW2lo-xcik
Yea, its router, not rooter. The brits use rooter, and everything is a root. No, its a route and router.
Aussies say it the correct way, the American way, router. Haven't heard rooter since I left the UK.
I never said rooter while there, but a few months ago I got myself really confused. I couldn't remember what I grew up saying and if I grew up saying router or rooter and just casually converted. I figured Aussies would say it the same way as the Brits. My work mates always had a go at me. That and for saying DMZe, not DMZed
We do seem to follow US pronunciation with tech alot of the time, where normally we'd go with the proper english way. Though I do say DMZed. Also gif and not jif.
During my American interlude, I basically had to resist the temptation to swear in public.
acceptable words to use in public:unacceptable words to use in public:douche.cunt