• Hey, guest user. Hope you're enjoying NeoGAF! Have you considered registering for an account? Come join us and add your take to the daily discourse.

Can somebody translate a four sentence E-Mail for me from English to Italian?

Status
Not open for further replies.

goodcow

Member
Thank you for writing to goodcowfilms.com. Unfortunately, I couldn't really understand your English and what you were saying.

If you would like to send your comments in Italian so I can have them translated, please feel free, because I love getting visitor and fan feedback.

Thank you for visiting goodcowfilms.com and I hope you continue to enjoy the site in the future.

I'm replying to somebody from Italy who wrote a really, really bad English feedback E-Mail about my site.
 

DarienA

The black man everyone at Activision can agree on
Have you tried machine translation? Does anybody know how good a job altavista does? It translates the above as:

Grazie per la scrittura a goodcowfilms.com. Purtroppo, la I couldn't realmente capisce il vostro inglese e che cosa stavate dicendo. Se voleste inviare le vostre osservazioni in italiano in modo da posso farlo tradurre, ritenga prego liberamente, perché amo ottenere le risposte del ventilatore e dell'ospite. Grazie per visitare goodcowfilms.com e spero che continuiate a godere il luogo in avvenire.

Of course when you transfer the above back to English using the same site... you get:

Thanks for the writing to goodcowfilms.com. Unfortunately, the couldn't really it understands your English and that what you were saying. If you wanted to send your observations in Italian so as to I can make translate it, it thinks I pray liberations, because I love to obtain the answers of the dell'ospite fan and. Thanks in order to visit goodcowfilms.com and I hope that you continue to enjoy the place in happening.

Hmmmmm
 

Matlock

Banned
Thank-ah you for writing to goodcowfilms.com, paisano. Unfortunately, I couldn't really understand-ah your English and what you were saying.

If you would like to send-ah your comments in Italian so I can have them translated, please feel free, because I love-ah getting visitor and fan feedback, spaghetti marinara.

Thank you for visiting goodcowfilms.com and I hope-ah you continue to enjoy the site in the future, pasta primavera.
 

DarienA

The black man everyone at Activision can agree on
Matlock said:
Thank-ah you for writing to goodcowfilms.com, paisano. Unfortunately, I couldn't really understand-ah your English and what you were saying.

If you would like to send-ah your comments in Italian so I can have them translated, please feel free, because I love-ah getting visitor and fan feedback, spaghetti marinara.

Thank you for visiting goodcowfilms.com and I hope-ah you continue to enjoy the site in the future, pasta primavera.

This should not be funny... but for some reason I laughed anyway.
 

Charles

Member
AFAIK...

Grazie per aver scritto a goodcowfims.com. Sfortunatamente, non siamo riusciti (sp) a capire quello che volevi dire.

Se vuoi, puoi spedirci i tuoi commenti in Italiano e faremo di tutto per tradurli (sp), noi gradiamo ricevere i commenti e le sensazioni dei fan.

Grazia ancora per aver scritto a goodcowfims.com e ci auguriamo che visiterai il sito ancora in futuro.

It's not a direct translation, but it should still work.
 
Status
Not open for further replies.
Top Bottom