I hate to say it but I was still holding off from trying VII despite knowing that a localization of the 3DS version is a lost cause.
You're not the only one
I hate to say it but I was still holding off from trying VII despite knowing that a localization of the 3DS version is a lost cause.
You're not the only one
Well at least we should be getting the iOS one.
Don't count on that either. Last word on DQVII for mobile was that the size of the game made a conversion difficult. We'll have to wait and see on all fronts.
The hell. We have DQ8 on iOS. That's just nuts the game is that much of a beast with it's size.
The iOS app size limit was recently raised, so they might be able to do it now.
The iOS app size limit was recently raised, so they might be able to do it now.
How big is DQ8 on iOS?
I assume when they said size of the game they didn't mean the size in terms of physical storage space, but rather the scope of what it would take to localize the game.
Dragon Quest 8 for example was 1.39 Gigabytes. The Infinity Blade games are all around 2 GB as well.
DQ7 isn't as big of a game as it is said to be, anyway. It's really weird to me that it's continually perpetuated. Games with more text are translated all the time. Games with voice. At this point, it just comes off as a weak excuse. DQ7 is a long game, but the length is in number of scenarios, not volume of text. Each place you visit has a handful of NPCs whose dialog changes at most twice, usually only once (after you solve the problem in the area). And it's DQ dialog, so very terse.
DQ7 isn't as big of a game as it is said to be, anyway. It's really weird to me that it's continually perpetuated. Games with more text are translated all the time. Games with voice. At this point, it just comes off as a weak excuse. DQ7 is a long game, but the length is in number of scenarios, not volume of text. Each place you visit has a handful of NPCs whose dialog changes at most twice, usually only once (after you solve the problem in the area). And it's DQ dialog, so very terse.
As I keep playing more of the games, i was wondering what the alternatives besides mobile are. For each game, what are the best versions available for each entry in the series? Like which platform version is considered the best for each?
Figured this would be the best thread to ask this question in, but as far as each game in the series...well many of them have received remakes and re-releases. I recently played Dragon Quest 1 on my iPhone, and while it was cool experiencing it after all these years, and it seemed like a good version of the game, playing on a phone just was such a hassle for me.
As I keep playing more of the games, i was wondering what the alternatives besides mobile are. For each game, what are the best versions available for each entry in the series? Like which platform version is considered the best for each?
I actually like the mobile versions of 1-3, there are a lot of conveniences that aren't in other versions.
I played 4-6 on DS and felt the same way, I think being able to stop at any point without needing to go to a save point is a big deal for me.
The Super Famicom and GBC versions of 1, 2, and 3 are also very good. Just be aware that 1+2 GBC have some text length limitations that make the translation (item/monster names) a bit pinched.I mean, i actually really liked the presentation and the difficulty (or lack thereof) in the first dragon quest on iOS, it's just these damn touch controls, and the fact that it's only formatted to be held vertically. Just doesn't feel comfortable.
I'm gonna probably play the DS versions of 4, 5 and 6, but as far as 2 and 3 go, I wish I could find an alternative then on my phone...something with better controls, but still good presentation.
I mean, i actually really liked the presentation and the difficulty (or lack thereof) in the first dragon quest on iOS, it's just these damn touch controls, and the fact that it's only formatted to be held vertically. Just doesn't feel comfortable.
I'm gonna probably play the DS versions of 4, 5 and 6, but as far as 2 and 3 go, I wish I could find an alternative then on my phone...something with better controls, but still good presentation.
Would you guys say that the best way to play Dragon Quest 1-3 would be mobile? I need to get a new phone, I'm sick of having a Windows phone with no apps or games to play when I'm waiting somewhere or in the passenger seat on a long drive. I'm also considering buying the DS DQ games, as well... Maybe if Heroes sells well, we'll get VII. Here's to hoping.
NES has a certain nostalgic appeal.
Super Famicom is the best version, but it's only English option is a fan-translation.
GameBoy Color is a graphics and sound downgrade from the SFC version.
Mobile is a control downgrade from the SFC version.
If you think you can handle touchscreen controls, then the mobile version should be acceptable, but it's not the "best" version. Maybe if you decide to get a new phone, try the first DQ and see if you like it? But I wouldn't get a new phone specifically for a game you're not sure you'll like.
Bear in mind, you don't really need to play DQ 1-3 to appreciate DQ 4-6 on the DS. The story connections between DQ games are fairly minor (1-3 have the strongest bond), and 1-3 and 4-6 form two entirely unrelated trilogies.
Someone on reddit has started translating bits and pieces of Dragon Quest VII 3DS by him/herself
http://www.reddit.com/r/JRPG/comments/2xvhx8/dragon_quest_vii_3ds_fan_localization_a_wip_xpost/
I'd love to help with this project, but I tend to get into very lengthy arguments with Dragon Quest fans about localization, especially names... I'm just not up for that anymore. Tired of it.
There's still games out there that don't have proportional fonts, though, so it's always nice to see when they do. Sometimes when they do, they're not very pretty. My fan translation for DQ10 was actually stunted by an issue where the font widths were too narrow. (._. )
I'd love to help with this project, but I tend to get into very lengthy arguments with Dragon Quest fans about localization, especially names... I'm just not up for that anymore. Tired of it.
There's still games out there that don't have proportional fonts, though, so it's always nice to see when they do. Sometimes when they do, they're not very pretty. My fan translation for DQ10 was actually stunted by an issue where the font widths were too narrow. (._. )
I'd love to help with this project, but I tend to get into very lengthy arguments with Dragon Quest fans about localization, especially names... I'm just not up for that anymore. Tired of it.
You mean like how this guy shows a Cypress stick as Chikori stick or whatever?
There's still games out there that don't have proportional fonts, though, so it's always nice to see when they do. Sometimes when they do, they're not very pretty. My fan translation for DQ10 was actually stunted by an issue where the font widths were too narrow. (._. )
I'd love to help with this project, but I tend to get into very lengthy arguments with Dragon Quest fans about localization, especially names... I'm just not up for that anymore. Tired of it.
Hinoki stick, which is the Jaanese name. That just seems like lack of familiarity. I wasn't talking about this guy. Basically, a lot of English Dragon Quest fans are absolutely in love with the Dragon Warrior spell names, which I hate. They also hate a lot of things about the new translations that I think are very good. I have my grievances with name choices for a lot of locations and character names in the more recent DQ translations, but I am generally very fond of what they've done. Spell names, in particular, are much more in line with the spirit of the Japanese, which I really appreciate. We just don't agree at all on a direction for DQ translations. I was working on a DQ10 translation and had several people fighting me every step of the way. They're totally 100% free to feel however they want to feel and do whatever they wish with their work, I just have a different idea of what I'd like to see in the games.
Is it me, or is Chapter 4 considerably tougher going in DQIV than Chapter 3 ?
At Mamon Mine.
Hinoki stick, which is the Jaanese name. That just seems like lack of familiarity. I wasn't talking about this guy. Basically, a lot of English Dragon Quest fans are absolutely in love with the Dragon Warrior spell names, which I hate. They also hate a lot of things about the new translations that I think are very good. I have my grievances with name choices for a lot of locations and character names in the more recent DQ translations, but I am generally very fond of what they've done. Spell names, in particular, are much more in line with the spirit of the Japanese, which I really appreciate. We just don't agree at all on a direction for DQ translations. I was working on a DQ10 translation and had several people fighting me every step of the way. They're totally 100% free to feel however they want to feel and do whatever they wish with their work, I just have a different idea of what I'd like to see in the games.
Yes, it is. Chapter 3's point is to make money, not get through difficult battles.
This is kind of surprising to read, considering that the modern spell names have been around for almost 10 years. You would kind of think that between new blood for the series and years of this being the current trend, that sticking with the modern spell names would be at least more acceptable, especially if what you say about the modern names being more accurate is true.
...That's a good question though, just how much new blood is there for this series? It feels like there's a lot more new people to have played the games with the DS Zenethian releases and people going back to playing DQ8 (and maybe original 8 players if 10 years ago counts as new). And of course the mobile ports have given the games a bit a wider potential audience. But I suppose none of that translates to people on the fan scene who are wanting to localize stuff.
This is kind of surprising to read, considering that the modern spell names have been around for almost 10 years. You would kind of think that between new blood for the series and years of this being the current trend, that sticking with the modern spell names would be at least more acceptable, especially if what you say about the modern names being more accurate is true.
...That's a good question though, just how much new blood is there for this series? It feels like there's a lot more new people to have played the games with the DS Zenethian releases and people going back to playing DQ8 (and maybe original 8 players if 10 years ago counts as new). And of course the mobile ports have given the games a bit a wider potential audience. But I suppose none of that translates to people on the fan scene who are wanting to localize stuff.