Hm, was just looking back over other people's
Kill la Kill impressions and spotted this screenshot:
And wow, if that's what the subs actually said, I really can't blame anyone for complaining about the dialogue. That's some Class A shoddy translation right there.
The actual exchange was:
Ryuuko: Stealing a girl's half-eaten lemon? Pretty lewd for a kid. Were you that desperate to find out what first love tastes like?
Kid: Why, you... You think you're so clever! I'll have you know I've had my first kiss already!
Ryuuko: Oh? Then I trust you have no regrets left in this world!
As in, you know, "because you're about to die". Hence why the kid responds "That's my line!" and then calls out all his friends to kick her ass.
(I love the casual tone with which Ryuuko delivers such a stereotypical badass line XD)