I don't think there are any cat girl officers to do that with.
Thank god for that.
I don't think there are any cat girl officers to do that with.
http://forum.square-enix.com/ffxiv/threads/79042-Dragoons-A-Rotation-Reborn
I've seen this mentioned a few times. Good luck!
This guide pretty much has the answer to every dragoon question you would ever ask, and dozens more you wouldn't ask
This guide pretty much has the answer to every dragoon question you would ever ask, and dozens more you wouldn't ask
"Why Fracture is (Almost Always) Terrible"This guide pretty much has the answer to every dragoon question you would ever ask, and dozens more you wouldn't ask
I'm finding this guide very helpful, gonna save it for later. I love how bis has a bunch of crafted gear...sure beats farming Final Coil too much.
Y'shtola looks bad in the new arcade Dissidia. They messed with her face to make her look more cutesy.
Why don't you just play in a JP client?
Y'shtola looks bad in the new arcade Dissidia. They messed with her face to make her look more cutesy.
This isn't a singular case. There's a lot, a lot of small steps like that taken here and there, some good, some bad, and some outright confusing. Forget Oeilvert, there's some things that just can't be defended, like destroying the Megaflare joke in Battle on the Big Bridge, or ruining the image of a Scholar as a tactician by translating their spells as some sort of clergy skillset.
Glad you enjoyed it. As someone who has next to no knowledge of FFIII, I felt the Towers were done really well in terms of atmosphere and music. Fun boss mechanics too, when you can actually get 23 other people on board to do them correctly. Although healing is more fun when people are messing up.Good morning all,
Just wanted to drop in here and say that I lurk a lot here but haven't posted to this thread to my knowledge. My fiancée and I play on Cactuar and have since launch of ARR. We are both legacy members and while I'm a GAF member, she is also a lurker. We played pretty hard from the launch of ARR until we quit just after 2.1 released. There was some FC drama involved but we had cleared around Turn 3 or 4 at the time and just didn't feel like continuing.
In anticipation of Heavensward being released this summer, we re-subscribed a few weeks ago to work our way through things that we have missed since we left (MSQ wise, Crystal Tower, other Coil Turns, etc.).
Mostly, I wanted to stop in here and gush because I have been working hard to push my Summoner to be a high enough item level to go through Crystal tower. As of a few days ago, I reached ilvl 106 and had a full set of ilvl 100 and 110 accessories as well as all of the BLM/SMN gear from Syrcus Tower (also 110 weapon from tomes). Last night, I made my first delve into World of Darkness after having mentally prepared myself by watching various tactics videos, etc. It is probably old hat to many of you by now given how much it has been run to death I'm sure, but I wanted to stop in and say how incredible that place is to me. I'm still feeling terrific the next morning about how amazing it has been that Yoshi-P and his team were in recreating basically the entire climactic chapter of FFIII in the world of Eorzea. The attention to detail was meticulous and the musical arrangements of classic FFIII songs being included throughout the story and the dungeons gave me the goosebumps.
This is the first time in a lot of years, I felt like I didn't have anything to say "You know, you could have done this better" in regards to something Square Enix has done. To me, it satisfied me completely. It was accurate on the whole with both nostalgic and plain fun boss fights and mechanics.
Sorry for the ramble, but I just had to share my feelings.
Careful farming for that FCOB dragoon set. It has a fatal flaw in that things get a bit Hellraiser if you cross your arms:
Glad you enjoyed it. As someone who has next to no knowledge of FFIII, I felt the Towers were done really well in terms of atmosphere and music. Fun boss mechanics too, when you can actually get 23 other people on board to do them correctly. Although healing is more fun when people are messing up.
Some people in here need to check their Lala privilege.
Could you tell us about these? At first, I occasionally loaded up the Japanese version just to see what the original lines were for some of the really good dialogue and text, but am getting lazy (and there's so much content to do). What was the Megaflare joke? What were the scholar's spell names? (I quite liked one of the quest names, Gakumon no susume 'On Encouraging [People to] Learn', which is a reference to a book by the great late 19th-century scholar Yukichi Fukuzawa, who is on the Y10,000 bill. Fukuzawa is an absolute legend.)
And if I can answer on others' behalf on why not just play the Japanese version, it's because playing this game in its beautifully-translated English is better than the original. But that doesn't mean that there are no improvements that can be made. ^_^;
Knowing Team Ninja, I'm more worried about seeing her in motion....
Those names suck. The only English name that is awful is leeches.
FFXIV already has boob physics!
Adloquium 鼓舞激励の策 → Encouragement Tactic
Succor 士気高揚の策 → Inspiration Tactic
Lustrate 生命活性法 → Revitalization Method
Sacred Soil 野戦治療の陣 → Field Treatment Camp
Leeches 生命浄化法 → Cleansing Method
Galvanize 鼓舞→Encouraged
Embrace 光の癒し→ Light's Solace
Lily (fairy's name) リリーベル→ Lilybell
Gilgamesh attempts to cast Megaflare (Which is a signature move of Darnus, as a servant of Bahamut), but all that comes out is a Dragonfire Dive-alike, which prompts him to go "Oh no, this isn't the strongest of spears!"
I still don't get why the fairy is called "Eos", which means "Them" in Latin. And what language is "Egi" (which is attached to some of the summons)?
Y'shtola looks bad in the new arcade Dissidia. They messed with her face to make her look more cutesy.
What happens when you get overly fixated on language, is that you miss the forest for the trees. Eos and Selene are Greek goddesses of the dawn and the moon respectively. Their last sibling is actually Helios.I still don't get why the fairy is called "Eos", which means "Them" in Latin. And what language is "Egi" (which is attached to some of the summons)?
Eos is the Greek goddess of the dawn...
Oh yeah, while we're on that page, 2.3 dungeon sets are actually named after Greek gods! Divine Harvest (healer) is Demeter, Divine War (tank) is Ares and so on. This, of course, is preserved in the French version. This is kinda change that I agree with because it doesn't make a whole lot of sense for Eorzea to have items named after Greek mythology, but Selene and Eos exist so whatever?
RacistThank god for that.
RACISTTOO BAD YOU DOWNGRADED TO CAT. Bye kawaii giraffe.
Nah bro, these names are hot garbage. I much prefer the english names for the abilities. They don't make a whole lot of sense with literal translations. I think it fits the Scholarly motif better with them being forms of treatment that aren't as "magically inclined". Then again, I suppose it would be much easier to say "Revitalization Method me!" Rolls off the tongue like poetry.Adloquium 鼓舞激励の策 → Encouragement Tactic
Succor 士気高揚の策 → Inspiration Tactic
Lustrate 生命活性法 → Revitalization Method
Sacred Soil 野戦治療の陣 → Field Treatment Camp
Leeches 生命浄化法 → Cleansing Method
Galvanize 鼓舞→Encouraged
Embrace 光の癒し→ Light's Solace
Lily (fairy's name) リリーベル→ Lilybell
Nah bro, these names are hot garbage. I much prefer the english names for the abilities. They don't make a whole lot of sense with literal translations. I think it fits the Scholarly motif better with them being forms of treatment that aren't as "magically inclined". Then again, I suppose it would be much easier to say "Revitalization Method me!" Rolls off the tongue like poetry.
Nah bro, these names are hot garbage. I much prefer the english names for the abilities. They don't make a whole lot of sense with literal translations. I think it fits the Scholarly motif better with them being forms of treatment that aren't as "magically inclined". Then again, I suppose it would be much easier to say "Revitalization Method me!" Rolls off the tongue like poetry.
Generally I'm not against the translations applied because they give or take mean the same thing the original does, with obvious exceptions of sacred soil and leeches, as those are totally off the mark.
Honestly, I think "Field Treatment Camp" sort of misses the mark as well as to what the spell even does: Mitigates damage. I guess you could make some argument about Field Treatment being about preventing (further) damage but it's fairly loose.
Field Treatment Camp is straight up dumb.
The word 陣 doesn't have to be an actual camp; it's often used in video games for a (possibly magically protected) circle or area. "Paling" is a popular word for this these days.
No worries, not gonna stress 1:1 translations. Sometimes they simply don't work, taking liberties is fine in my book. I don't really care too much anyhow, but I do like a lot of the naming conventions the JP side uses for SCH either way.
Basically, everyone just wants the live letter tomorrow to be happening already.
...there's a live letter tomorrow??
Basically, everyone just wants the live letter tomorrow to be happening already.
So we can "discuss" all the localization mistakes of the trailer?!
Just append "Ye" to some sentences, it'll be fine.