• Hey, guest user. Hope you're enjoying NeoGAF! Have you considered registering for an account? Come join us and add your take to the daily discourse.

GAF spricht Deutsch, zumindest hier drinnen...

Status
Not open for further replies.

wolfmat

Confirmed Asshole
Nochmal das hier.

Das ist eigentlich Blasphemie für nen Hamburger um das Jahr 2000 gewesen, aber der Rap aus meiner Stadt war einfach Müll zu der Zeit. Was willste machen.
 
Texta gefällt mir überaus. echt cool.

ooooh das fiel mir hefitg ein; http://www.youtube.com/watch?v=Q9IPoYgmX8U&feature=related

Es ist ganz schwierig für mich, rappers wie z.B. Fard ernst zu nehmen. Sein rapps are zwar ganz toll, ohne Zweifel daran, aber das Thema von Schiessen und Kohle find ich so komisch. Du bist nicht L, Kerl.

lol wolfmat diese Openmic ist zwar einigermassen niveaulos, allerdings mag ich ihn :p

Als Lerner muss ich ja nicht nur das beste, sondern auch Geschwafel annehmen, um ein voll Bild der Kultur zu erfahren.
 

wolfmat

Confirmed Asshole
lol wolfmat diese Openmic ist zwar einigermassen niveaulos, allerdings mag ich ihn :p

Als Lerner muss ich ja nicht nur das beste, sondern auch Geschwafel annehmen, um ein voll Bild der Kultur zu erfahren.

Es ging damals halt mehr um Untergrund-Battleraps und Coolsein. Ich war 20 um die Zeit, also traf das meinen Nerv als Skateboarder und planloser Abiturient.
 
Es ging damals halt mehr um Untergrund-Battleraps und Coolsein. Ich war 20 um die Zeit, also traf das meinen Nerv als Skateboarder und planloser Abiturient.

Das war ich auch, als ich jünger war. Skateboarding Kultur und SickBeats war mein Leben damals. Es ist nett, die gleichsame Entsprechung zu sehen.
 

Des0lar

will learn eventually
Texta gefällt mir überaus. echt cool.

ooooh das fiel mir hefitg ein; http://www.youtube.com/watch?v=Q9IPoYgmX8U&feature=related

Es ist ganz schwierig für mich, rappers wie z.B. Fard ernst zu nehmen. Sein rapps are zwar ganz toll, ohne Zweifel daran, aber das Thema von Schiessen und Kohle find ich so komisch. Du bist nicht L, Kerl.

lol wolfmat diese Openmic ist zwar einigermassen niveaulos, allerdings mag ich ihn :p

Als Lerner muss ich ja nicht nur das beste, sondern auch Geschwafel annehmen, um ein voll Bild der Kultur zu erfahren.

What is it you wanted to say with "das fiel mir heftig ein".
Did you want to express something along the lines of "that really hit home..."?
 

Fritz

Member
I think I have posted this before, but this is still my favourite German rap song:

Eins Zwo - Hand aufs Herz

And my favourite line: "auf die Bühnen der Jugendzentren und Dorfdiscos
bring ich Dirty Dancing und postpubertären Zwangsvulgarismus"
 

Nibel

Member
I think I have posted this before, but this is still my favourite German rap song:

Eins Zwo - Hand aufs Herz

And my favourite line: "auf die Bühnen der Jugendzentren und Dorfdiscos
bring ich Dirty Dancing und postpubertären Zwangsvulgarismus"

Sehr geil! Die Line "Komm schon Baby, beweg dein Arsch" und dann das Video dazu - wunderbar. Sowas gibt es einfach nicht mehr..
 
das gelieferte Paket
das liefernde Paket

I
D
K

ein ist ein Paket, dass schon geliefert worden ist, und das andere ist ein Paket, das grad geliefert wird?

O
D
E
R

?

zum groß Teil bange ich nicht um derlei Sachen, doch da ich nächster Semester mit C1 an fange, muss ich derartige Sachen zumindest einigermaßen erkennen können
 
I don't think it should be a problem, it's not France, after all ;-)

In big cities like Munich, Berlin, Hamburg, Cologne and touristy spots: Not at all.
And even in other places, you should always be able to find someone who can communicate with you. Just ask some younger people, and I don't think it's a problem.

I realize this is off topic but I enjoy your new avatar a lot more! :D
 

Fritz

Member
das gelieferte Paket
das liefernde Paket

I
D
K

ein ist ein Paket, dass schon geliefert worden ist, und das andere ist ein Paket, das grad geliefert wird?

O
D
E
R

?

zum groß Teil bange ich nicht um derlei Sachen, doch da ich nächster Semester mit C1 an fange, muss ich derartige Sachen zumindest einigermaßen erkennen können

First one is correct. Second form doesn't exist. It's probably "das zu liefernde Paket" (packet, that must be delivered).
 
die Frage ist... warum?

ich verstehe ja das Grammatik dahinter, aber nicht, ihr weisst, das wichtige Teil... den Sinn dahinter. Es fehlt mir vollkommen.

dieses scheisses Grammatik Buch zeigt mir, ok, auf dieser Weise wird das Partizip I und II als Eigenschaften gebildet... aber auf keinerlei Weise deutet es den Unterscheid oder irgendeine Anflug von Sinn dahinter an.

Wie gesagt, in einem praktisch Sinn verstehe ich komplett, kann ich ihn grösstenteils benutzen und erkennen und von daher die Bedeutung erschliessen. Aber als ich erfahren hab, gilt das nicht in Grammatik kursen in der Uni. Man muss die ungereimte Feinheiten von Blödsinn verstehen, bevor er diese Kursen bestehen kann. Aus irgendeinem Grund muss man die Sprache als diese vereinzelte System kennen und nicht als ein Mittel der Kommunikation.



Ich bin nicht gerade sauer, aber bloß verdutzend darüber, dass meine kommunikativ Fähigkeiten gehen weitaus weiter als diejenigen, die irgendwie ne höher Noten hinsichtlich der Prüfung als ich bekommen hatten. Es zeigt so ne komplett wertlosigkeit der schulmäßigkeit hinter einer Sprache, diese Weise in der die Sprache ist kein Mittel mehr, denn sie hatten nur diese Regeln isoliert gelernt, wohingegen hab ich die Sprache eigentlich benutzt (mit euch, z.B.) und auf diese Weise gelernt.

Was für ein Haufen Blödsinn. ey sorry für diese Redeschwall aber ich muss aus meiner Seele reden, ich werde verdutzt, wenn diese Kerle mir zu sagen versuchen "nein Bromega du musst zuerst das Grammatik lernen und dann eines Tags kannst du sie benutzen" . Es ist so ne scheisse Einstellung
 

Krelian

Member
das gelieferte Paket
das liefernde Paket
The first one means: a package that was delivered
The second one means: a package that delivers (something)

Although you can form the second form it doesn't make sense since the package cannot deliver anything by itself.

Does that help?
 
The first one means: a package that was delivered
The second one means: a package that delivers (something)

Although you can form the second form it doesn't make sense since the package cannot deliver anything by itself.

Does that help?

das ist gan hilfreich, danke danke. Ja ist der semantische Sinn fehlend, aber wir mussen uns eine Welt vorstellen, wo Paketen sich selber liefern und andere merkwürdige Dingen.
 
das gelieferte Paket
das liefernde Paket

I
D
K

ein ist ein Paket, dass schon geliefert worden ist, und das andere ist ein Paket, das grad geliefert wird?

O
D
E
R

?

zum groß Teil bange ich nicht um derlei Sachen, doch da ich nächster Semester mit C1 an fange, muss ich derartige Sachen zumindest einigermaßen erkennen können

Ein Partizip mit "nd" (liefernd, tanzend, gehend, z.B.) am Wortstock ist aktiv, es besagt, dass das Bezugswort selbst die Handlung ausführt. Das "liefernde" Paket würde also bedeuten, dass das Paket selbst etwas liefert, was ja nicht sein kann ;-).

Partizipien mit dem Affix "ge-" (geliefert, getanzt, gegangen z.B.) haben passive Bedeutung und bedeuten, dass mit dem Bezugswort eine Handlung vollzogen wird, d.h. das Bezugswort ist nur passives Objekt der Handlung.
Aktivisch werden Partizipien mit "ge-" nur als Prädikate zusammengesetzt mit einer konjugierten Form der Hilfsverben (auxiliaries) "haben" oder "sein" verwendet (der Zusteller hat das Paket geliefert; du hast getanzt; wir sind gegangen, z.B).

Kannst du damit etwas anfangen?

I hope my description isn't too elaborate, I don't know how to explain it in simpler words. :/
 

Fritz

Member
Ein Partizip mit "nd" (liefernd, tanzend, gehend, z.B.) am Wortstock ist aktiv, es besagt, dass das Bezugswort selbst die Handlung ausführt. Das "liefernde" Packet würde also bedeuten, dass das Paket selbst etwas liefert, was ja nicht sein kann ;-).

Partizipien mit dem Affix "ge-" (geliefert, getanzt, gegangen z.B.) haben passive Bedeutung und bedeuten, dass mit dem Bezugswort eine Handlung vollzogen wird, d.h. das Bezugswort ist nur passives Objekt der Handlung.
Aktivisch werden Partizipien mit "ge-" nur als Prädikate zusammengesetzt mit einer konjugierten Form der Hilfsverben (auxiliaries) "haben" oder "sein" verwendet (der Zusteller hat das Paket geliefert; du hast getanzt; wir sind gegangen, z.B).

Kannst du damit etwas anfangen?

I hope my description isn't too elaborate, I don't know how to explain it in simpler words. :/

damn


I mean I know nothing about my own language.
 
endlich ist der Unterscheid fast glasklar. partizip I besagt aktiv, II was passiv

der laufende Mann; der Mann, der grad läuft
das gelieferte Paket; das Paket, das geliefert wurde.

wie gesagt, dies steht nicht in meinem Buch geschrieben. Es zeigt einfach wie sie gebildet werden, nicht den Unterschied in ihrer Nuztung. DANKE!


und, so, wie sagt man das? in diesem genauen Kontext. wie ein Will Smith 'damn'
 
endlich ist der Unterscheid fast glasklar. partizip I besagt aktiv, II was passiv

der laufende Mann; der Mann, der grad läuft
das gelieferte Paket; das Paket, das geliefert wurde.

wie gesagt, dies steht nicht in meinem Buch geschrieben. Es zeigt einfach wie sie gebildet werden, nicht den Unterschied in ihrer Nuztung. DANKE!

Freut mich, dass ich dir helfen konnte. ;-)
Man kann die Erklärung zwar noch weiter ausbauen in attributive und prädikative Verwendung, aber das verwirrt selbst Muttersprachler, also lass ich's lieber.

und, so, wie sagt man das? in diesem genauen Kontext. wie ein Will Smith 'damn'

You can say "verdammt" (Partizip II of "verdammen" xD).
 
This thread has so much german it triggered my google translate.

Also Alpha-Bromega can I ask what you're doing in Germany? Working, Studying, traveling?

I'm trying to find a way back to europe and Germany is at the top of my list
 
puees al principo estaba aqui para estudiar a la universitad de Constanza por solo un año. pero pienso ahora que quiero vivir aqui pues esta pais es muy muy acojonante ;o

traballaré pronto a un hotel y hoy he leyedo que consiguiré una subvencion por la universidad!!!!! muchas platas. vale vale

the only reason i wrote this in Spanish, besides knowing that you'd udnerstand, was to highlight that before i came here, despite being from Phoenix, barely knew a word of Spanish. now i have very basic abilities in it as well as greek and catalan. oh don't forget that i have proficient use of German, when just 6 months ago there was no doubt that i was a monolingual. that alone made me fall in love with being here

iré aldredor de principo septembre....noooooooooooooooooooooooooooooooooo
 
puees al principo estaba aqui para estudiar a la universitad de Constanza por solo un año. pero pienso ahora que quiero vivir aqui pues esta pais es muy muy acojonante ;o

traballaré pronto a un hotel y hoy he leyedo que consiguiré una subvencion por la universidad!!!!! muchas platas. vale vale

the only reason i wrote this in Spanish, besides knowing that you'd udnerstand, was to highlight that before i came here, despite being from Phoenix, barely knew a word of Spanish. now i have very basic abilities in it as well as greek and catalan. that alone made me fall in love with being here

There are a quite few mistakes but I got the gist of it!

Yea languages are a big reason for loving europe. There's so much to learn.

I ask because I know how dificuly it is now to get into Europe as someone that's not from the EU especially the work restrictions (and Spanish won't help with the state the spanish economy is in) and just wanted to see how another did it.

I think I'm gonna do the university route too. Not only because its easier because I love learning and I'm pretty sure its a heck of a lot cheaper over there than in the US.

I have a few months before I make any choices (countries, universities, etc) but its nice to know its not impossible.

I'll let you guys get back to talking about cases and grammer.
 

Milchjon

Member
Ein Partizip mit "nd" (liefernd, tanzend, gehend, z.B.) am Wortstock ist aktiv, es besagt, dass das Bezugswort selbst die Handlung ausführt. Das "liefernde" Paket würde also bedeuten, dass das Paket selbst etwas liefert, was ja nicht sein kann ;-).

Partizipien mit dem Affix "ge-" (geliefert, getanzt, gegangen z.B.) haben passive Bedeutung und bedeuten, dass mit dem Bezugswort eine Handlung vollzogen wird, d.h. das Bezugswort ist nur passives Objekt der Handlung.
Aktivisch werden Partizipien mit "ge-" nur als Prädikate zusammengesetzt mit einer konjugierten Form der Hilfsverben (auxiliaries) "haben" oder "sein" verwendet (der Zusteller hat das Paket geliefert; du hast getanzt; wir sind gegangen, z.B).

Kannst du damit etwas anfangen?

I hope my description isn't too elaborate, I don't know how to explain it in simpler words. :/

Haha, Junge, Danke! Ich merk immer wieder, wie wenig ich über unsere Sprache weiß.
 
There are a quite few mistakes but I got the gist of it!

Yea languages are a big reason for loving europe. There's so much to learn.

I ask because I know how dificuly it is now to get into Europe as someone that's not from the EU especially the work restrictions (and Spanish won't help with the state the spanish economy is in) and just wanted to see how another did it.

I think I'm gonna do the university route too. Not only because its easier because I love learning and I'm pretty sure its a heck of a lot cheaper over there than in the US.

I have a few months before I make any choices (countries, universities, etc) but its nice to know its not impossible.

I'll let you guys get back to talking about cases and grammer.

if you understood then mission accomplished! German is the only language i want to be perfect right now, then i'll move on to whatevers next. but it's nice to have basic abilities in stuff i'd never even dream of! just from chatting and bullshitting with the Spaniards


it's def not impossible at all man. Any uni is gonna have a good exchange program, and i assume Amies (americans are called this in DE) are always welcome in DE. I am here in the buttcruck end of Germany, in the middle between Switzerland, Austria and France; Konstanz. i love it here.

doch glaub ich, manche Deutschen hier würden dagegen widersprechen, denn die Schwaben sind ihnen ganz komisch... aus irgendeinem Grund!
 
Also gut, ich versuch's mal:

Partizip I: drückt Gleichzeitigkeit aus, d.h. es drückt aus, dass das Subjekt zwei Handlungen gleichzeitig ausführt; hat grundsätzlich adjektivische Bedeutung, steht es alleine vor dem Nomen dient es als Attribut zum Bezugswort (z.B.: Eine schlafende Frau liegt auf der Wiese. => Partizip „schlafende“ ist Attribut zu „Frau“).
Bezieht sich das Partizip nicht direkt auf das Subjekt, sondern auf die übergeordnete Handlung, steht es hinter dem Nomen/Subjekt (z.B.: Eine Frau liegt schlafend auf der Wiese. => das Partizip "schlafend" bezieht sich auf das Prädikat "liegt" und nicht das Subjekt, prädikative Verwendung).
Will man also zwei Handlungen in einem Satz ausdrücken, kann man den Satz durch ein Partizip I verkürzen.(„Der Mann, der lacht, läuft über die Straße.“ => „Der lachende Mann läuft über die Straße.“ (attributiv, Adjektiv) oder „Der Mann läuft lachend über die Straße.“ (prädikativ, Adverb))

Das Ganze ist aber nur wirklich für deine Tests wichtig oder falls du vor hast etwas „gehobene“ Sprache schriftlich zu verfassen, im mündlichen Gebrauch verwenden die Deutschen Relativsätze statt Partizipialkonstruktionen. ;-)

Partizip II: wie ich oben gesagt habe, hat es passive Bedeutung und wird als Adjektiv (attributiv) verwendet (die bezahlte Ware; der gekündigte Mitarbeiter, z.B). Weiterhin wird es verwendet um alle passiv Formen in allen Zeiten zu bilden und um die zusammengesetzten aktiven Zeiten Perfekt (ich habe gekocht), Plusquamperfekt (ich hatte gekocht) und Futur II (ich werde gekocht haben) zu bilden.

if you understood then mission accomplished! German is the only language i want to be perfect right now, then i'll move on to whatevers next. but it's nice to have basic abilities in stuff i'd never even dream of! just from chatting and bullshitting with the Spaniards


it's def not impossible at all man. Any uni is gonna have a good exchange program, and i assume Amies (americans are called this in DE) are always welcome in DE. I am here in the buttcruck end of Germany, in the middle between Switzerland, Austria and France; Konstanz. i love it here.

doch glaub ich, manche Deutschen hier würden dagegen widersprechen, denn die Schwaben sind ihnen ganz komisch... aus irgendeinem Grund!

If you want to perfect German, you have quite the task ahead of you, it's quite a bit more complicated than English. ;-) And being with "Schwaben" is not exactly helpful either, they love colloquial German and many speak a dialect, "schwäbisch", that can be very different from correct Hochdeutsch, so it's easy to pick up wrong stuff from colloquial speech, so be careful ;P
 

vitacola

Member
Ist das noch Rap? Ja, ist es; raptechnisch würde Casper fast jeden deutschen Rapper in die Tasche stecken und beweist mit seinem Debüt-Album XOXO wie erfrischend Rap sein kann.
Ain't no Debüt-Album, mate :)

Prepare for a "wall of music"!

Well there are plenty of good German rappers:

Prinz Pi (formerly known as Prinz Porno)
Keine Liebe (the classic one <3): http://www.youtube.com/watch?v=_8B1DKcB_tE
Elfenbeinturm: http://www.youtube.com/watch?v=hpdPjE_dW7o
Du bist: http://www.youtube.com/watch?v=dcfXE9jaCUo
Laura: http://www.youtube.com/watch?v=J_jp6cM3NgA
Das Mädchen vom Werbeplakat: http://www.youtube.com/watch?v=Ssjk6_UQpwU
Würfel: http://www.youtube.com/watch?v=KioI11uNi3A
Narkose: http://www.youtube.com/watch?v=c-weHQS2Rd0
16bit vs PS3: http://www.youtube.com/watch?v=N7zdHMv1KtI
Zeichen der Weisen: http://www.youtube.com/watch?v=DNCxcMg69-c
Well, just listen to almost everything he ever recorded. I'm a fanboy.

K.I.Z.
Maybe a bit hard to get the most stuff they talk about as a non native speaker.
Freiwild: http://www.youtube.com/watch?v=0luFFKk2CFE
Töten (feat. Obama, YO!) : http://www.youtube.com/watch?v=DdYmqUCQ000
Geld essen: http://www.youtube.com/watch?v=cYQHgUlYeT0&ob=av2n
Wenn es brennt: http://www.youtube.com/watch?v=5vVkuhTXtRg
Neuruppin: http://www.youtube.com/watch?v=uUn3rMU7Gsk
and so on ... you got to love them.

Torch
One of the best rappers Germany has seen. Too bad he only released one album ...
Heute Nacht: http://www.youtube.com/watch?v=fnD-hSTRBh0
Morgen: http://www.youtube.com/watch?v=x8eVPRp483E
Kapitel 29: http://www.youtube.com/watch?v=BX90EFtEgxE
Wir waren mal Stars: http://www.youtube.com/watch?v=ODMrEgwpuSU

Tua
Not the "normal" kind of hiphop ... more experimental beats.
Moment: http://www.youtube.com/watch?v=2HFGxlF3XLM
Nichego: http://www.youtube.com/watch?v=GGgnYzwh9dQ
Endpunkt: http://www.youtube.com/watch?v=d9WL1iG0y7Y
5 Sekunden: http://www.youtube.com/watch?v=KCw5GGQANjw
Krieg: http://www.youtube.com/watch?v=ltcWpVjc0Ko
Es regnet: http://www.youtube.com/watch?v=2Wkpurnkf8I

Rockstah
"Nerd-Rap"
Zocken > Ficken: http://www.youtube.com/watch?v=vagqOOa_D-8
A-Taste: http://www.youtube.com/watch?v=JH1FZ1VvPyI

Well there some others like Mach One, MOR (the old MOR, the MOR which made NLP. I think wolfmat talks about them.), Pimpulsiv, Olli Banjo etc. I could go on and on.
 
geil Liste!

Maybe a bit hard to get the most stuff they talk about as a non native speaker.

das ist genau was ich will! derlei Sache kennen zu lernen

Letzend Endes wollte ich von euch nen quasi 'klassischen Kanon' der deutschen Kultur. Wenn ich klassisch sage, meine ich nicht Goethe usw. , aber die Sache, mit denen jeder Detuscher zumindest bekannt sind. Oder noch besser, die Sache die unsere Generation in gemein halten, schlecht oder toll.

Ich hab ja keinen Anhaltspunkt in der deutschen Kultur, nur Schnipsel beispielweise deutscher Geschichte, Rap und Film (mit dem letzen bin ich sehr bekannt denn er war einer meiner ursprünglichen Gründen, diese Sprache zu lernen). Ansonsten habe ich nur diesen Schnipsel. Es ist wie fleißig Englisch ohne zumindest bekanntheit von Monty Python, Seinfeld, Star Wars usw.

Leider genügen WWII Geschichte, Kunstfilmen und dämlicher Rap als ein ganzheitliches Vollbild der Kultur nicht, vornehmlich nicht in Alltags-quatschen :p
 

Des0lar

will learn eventually
so was wie; that really caught my attention

That would be something like: "Das ist mir besonders aufgefallen" "Das Lied ist besonders hervorgestochen"

you can also translate it literally, but you only say that in written form mostly because it sounds "stiff": "Das hat meine Aufmerksamkeit auf sich gezogen"
 

Milchjon

Member
geil Liste!



das ist genau was ich will! derlei Sache kennen zu lernen

Letzend Endes wollte ich von euch nen quasi 'klassischen Kanon' der deutschen Kultur. Wenn ich klassisch sage, meine ich nicht Goethe usw. , aber die Sache, mit denen jeder Detuscher zumindest bekannt sind. Oder noch besser, die Sache die unsere Generation in gemein halten, schlecht oder toll.

Ich hab ja keinen Anhaltspunkt in der deutschen Kultur, nur Schnipsel beispielweise deutscher Geschichte, Rap und Film (mit dem letzen bin ich sehr bekannt denn er war einer meiner ursprünglichen Gründen, diese Sprache zu lernen). Ansonsten habe ich nur diesen Schnipsel. Es ist wie fleißig Englisch ohne zumindest bekanntheit von Monty Python, Seinfeld, Star Wars usw.

Leider genügen WWII Geschichte, Kunstfilmen und dämlicher Rap als ein ganzheitliches Vollbild der Kultur nicht, vornehmlich nicht in Alltags-quatschen :p

Hmm, das ist gar nicht so einfach, und Rap ist vielleicht nicht gerade typisch für die deutsche Kultur. Ich werf einfach mal ein paar Sachen in den Raum, vielleicht können andere auffüllen. P.S.: Das meiste, was jetzt kommt ist ziemlicher Mist.

TV:
Wetten, dass...?
Tatort
Lindenstraße

Musik:
Volksmusik (Heino, Roberto Blanco, etc.)
Vielleicht für unsere Generation noch die Toten Hosen, Ärzte, Rammstein und Tic Tac Toe

Humor:
Helge Schneider
Schuh des Manitu

So, jetzt muss ich zum Zug rennen...
 

Fritz

Member
geil Liste!



das ist genau was ich will! derlei Sache kennen zu lernen

Letzend Endes wollte ich von euch nen quasi 'klassischen Kanon' der deutschen Kultur. Wenn ich klassisch sage, meine ich nicht Goethe usw. , aber die Sache, mit denen jeder Detuscher zumindest bekannt sind. Oder noch besser, die Sache die unsere Generation in gemein halten, schlecht oder toll.

Ich hab ja keinen Anhaltspunkt in der deutschen Kultur, nur Schnipsel beispielweise deutscher Geschichte, Rap und Film (mit dem letzen bin ich sehr bekannt denn er war einer meiner ursprünglichen Gründen, diese Sprache zu lernen). Ansonsten habe ich nur diesen Schnipsel. Es ist wie fleißig Englisch ohne zumindest bekanntheit von Monty Python, Seinfeld, Star Wars usw.

Leider genügen WWII Geschichte, Kunstfilmen und dämlicher Rap als ein ganzheitliches Vollbild der Kultur nicht, vornehmlich nicht in Alltags-quatschen :p

So you want to expand on that. Listen to Die Ärzte, Die toten Hosen, Tocotronic, Blumfeld and Die Sterne for starters. Then probably Kraftwerk, DAF (Deutsch Amerikanische Freundschaft) and Rio Reiser as essential German musicians. I also would recommend Rainald Grebe. He writes something I'ld describe as humoresque chansons or something and they are all about Germany and the "Deutsche Seele". I love Familie Gold for example, which gives an insight into growing up in middle class West Germany in the 70s/80s and is kinda bitter sweet.

We talked about him before, but the comedian Loriot draws a pretty self-ironic picture of Germany in his movies and sketches as well.

Also: play old Nintendo Games in German. Their translations were notorious amongst every kid that had a SNES.

Kinda hasty post cause I am at work. Will update with hyperlinks later.
 

Milchjon

Member
Oh yeah, Rainald Grebe is awesome. I just listened to him yesterday and my first thought was "He'd soooooo get banned on GAF" (Which is maybe kinda sad :-D)

And, regarding the self loathing, I guess Germans are just a bit more realistic when it comes to describing their country. If you'd ask a proud young Frenchman about specific parts of their mainstream culture or their politics, they'd probably also say "Yeah, that sucks". We're just more open about it...

BTW, I love my country, and there's few places in the world where I'd rather live.
 

Nibel

Member
woah THANKS! ihr seid awesome

I wish there would be an appropriate German word for "Awesome". It is often translated as "Geil", which doesn't feel right.

But then again, there is no such shame to use "Awesome" as it is since most Germans seem to speak the so called "Denglish" (German + English) nowadays, lol.
 

Hammer24

Banned
I wish there would be an appropriate German word for "Awesome". It is often translated as "Geil", which doesn't feel right.

But then again, there is no such shame to use "Awesome" as it is since most Germans seem to speak the so called "Denglish" (German + English) nowadays, lol.

Wie wärs mit "toll"?
 
Status
Not open for further replies.
Top Bottom