The thing with RTK is that you have to understand what it is actually trying to do. RTK is a tool for memorizing kanji, for familiarizing with the writing system. Japanese is very different than most languages. Before RTK, kanji was just a bunch of lines to me, but it made me understand their construction, thus making it easy for memorizing them. It's great as an introduction to kanji. It doesn't even touches reading, or various meanings, but it's not necessary to what it is trying to do. The same way that you know this「み」is 'mi', because you're familiar with this, and saw it a bunch of times, RTK makes you know what「涙」is. You might not know how to say it, or what it really means (since theres a few kanji that the keyword given is not what the kanji means, and there's words in which the meaning of the kanji in it have nothing to do with the meaning of the word.)
And that's why RTK + Anki is great, because it exposes you to a lot of kanji everyday, and then you get used to it. (I learned kana by constantly drawing them while bored in class. I drew them many times that I got used to it and now I hardly have to think about what a particular kana means (katakana is the problem because I'm not exposed to it often enough so I forgot some of them. Plus fuck シツ&ソン
If I was able to recognize these words that I just transcribed, than image how easy actually learning them is going to be? And it is. I'm learning vocabulary now, and it's way, way easier because I'm familiar with most kanji so it's easier to memorize them.
The thing with RTK is that you have to understand what it is actually trying to do. RTK is a tool for memorizing kanji, for familiarizing with the writing system. Japanese is very different than most languages. Before RTK, kanji was just a bunch of lines to me, but it made me understand their construction, thus making it easy for memorizing them. It's great as an introduction to kanji. It doesn't even touches reading, or various meanings, but it's not necessary to what it is trying to do. The same way that you know this「み」is 'mi', because you're familiar with this, and saw it a bunch of times, RTK makes you know what「涙」is. You might not know how to say it, or what it really means (since theres a few kanji that the keyword given is not what the kanji means, and there's words in which the meaning of the kanji in it have nothing to do with the meaning of the word.)
And that's why RTK + Anki is great, because it exposes you to a lot of kanji everyday, and then you get used to it. (I learned kana by constantly drawing them while bored in class. I drew them many times that I got used to it and now I hardly have to think about what a particular kana means (katakana is the problem because I'm not exposed to it often enough so I forgot some of them. Plus fuck シツ&ソン
If I was able to recognize these words that I just transcribed, than image how easy actually learning them is going to be? And it is. I'm learning vocabulary now, and it's way, way easier because I'm familiar with most kanji so it's easier to memorize them.
I'm not saying it's a bad tool, I've had lots of great things to say about it in this thread. I just think it's a poor introduction to Japanese, and that kanji is probably not the most important thing to focus on in the early stages of learning. You do make an interesting point about it making vocabulary learning easier though.
If it's working for you, then that's great, but I don't think the benefit you're describing is unique to that method in any way. Through normal learning of Kanji in the context of Japanese, you will learn what the individual meanings of the composite parts are as you go. You will know what 涙 means, and also how to use it.
Never ever deviate from the correct stroke order, but everybody's going to develop their own look.
What's wrong with deviating from stroke order for the hiragana?
You get odd looking characters. Hammering stroke order into your brain helps you recall them easier, and have cleaner looking handwriting.
I dunno, I can make some pretty convincing looking hiragana even when using non-standard stroke order.
I dunno, I can make some pretty convincing looking hiragana even when using non-standard stroke order.
It's pretty obvious when you don't do it right.
Yeah, being left handed means apparently screwing stroke order on things like 口 is noticeable. I laughed when she caught me on it.Yeah, I remember being called up on stroke order in exams and being like "how do they know!?" That said, stroke order is a bitch for left handed people.
Like Zoe said, it's obvious when you don't do it right. I mean, your complaint about your teacher having you do it, is probably because she's caught you right? You wont even notice it after you've got it down. It'll just roll right off the tip of your pen/pencil without you putting much thought into it.
Yeah, I remember being called up on stroke order in exams and being like "how do they know!?" That said, stroke order is a bitch for left handed people.
Another good reason for remembering stroke order is if you ever need to work out what a kanji is you can search for it by radical, if you know how many strokes are in each radical it makes it a lot easier to find.
には, in this context, means something like "in order to". It's similar to ように in this case but I would call メニューに戻るようにetc. a rather unnatural sentence to say out of the blue due to the different emphasis and the fact that saying it like that, to me anyway, sounds like you're providing someone with a list of instructions.Thanks for the replies, guys.
I listen to quite a bit of music as it is, and try to look up captioned versions of videos as I feel it helps with kanji.
Quick question,
I read something earlier like メニューに戻るにはPSボタンを押して
What does the には mean here? From the rest of the sentence I'm guessing it is similar to ように?
EDIT: I could be wrong (I'm not so good at articulating my opinions on nuances in the Japanese language) but to me, the meaning here is closer to ために.
Well, I still sometimes confuse ために and ように(when it's used after a verb, purpose etc)You're right about it being close to ために. It's not really similar to ように in meaning.
Very similar in meaning but different in their usage. である is rarely (never?) spoken, whereas です is used in both written and spoken language. である is somewhat more formal and its usage is common in dictionaries or encyclopedias (or any environment where neutral tone is desirable, really).
であります is just more polite than である although I consider it almost obscure enough to be not worth mentioning.
Very similar in meaning but different in their usage. である is rarely (never?) spoken, whereas です is used in both written and spoken language. である is somewhat more formal and its usage is common in dictionaries or encyclopedias (or any environment where neutral tone is desirable, really).
であります is just more polite than である although I consider it almost obscure enough to be not worth mentioning.
So I'll take it である and it's formal conjugation are actually used in speech? Was the rest of Fugu's post correct?
It's definitely not common. Sure, at work you can use it but with friends it's not that common. Even if you wanna say something like 「〇〇である可能性〇〇」most people would rather use「〇〇の可能性」and same for「〇〇である場合」they'd use「〇〇の場合」. Not saying you're wrong of course. And now that I think about it, I think I've used it at work when talking with some superior... but even then most times I use the more casual form.Just to recap:
Yes, they're all different forms of the same thing. But while the easy answer might be they're just different polite levels, there's a lot more nuance to that. Especially with dearu. Fuck it, dearu isn't even a nuance, if you don't know how to use dearu then you're just missing a basic part of Japanese. I mean, just off the top of my head dearu has some pretty common phrases like である可能性 or である場合. It's definitely not a "only formal or political" thing, it's how you create the nominal clause of any sentence that is basically "something something is." And it's definitely not an "only written thing".
I guess what the previous posters wanted to say was, if you're having a casual conversation you most likely won't use it. But I would argue that's more because of the topic, not the formality.
I just disagree that it's not common.
You use it with friends?
I don't understand how using it with friends makes it common or not lol. Nor whether or not you use it at work. I guess what you're asking is, do you use it with your 20something year old friends when out drinking? Or only when talking to 60 year olds at a board meeting? And my answer to that would be..what are we talking about? In a normal conversation with an adult or my wife, I could easily use dearu. It's a grammatical phrase used to form certain sentences. It is by no means some super duper keigo.
Yeah, saw your edit. I didn't try to push it to the corner but it's true the first comments were making it sound much more obscure. It's definitely something that everybody should understand, indeed.I edited my last post but yeah, I wasn't arguing that it's used every day every chance you get. Just that you guys were really trying to push it in a corner and I don't think that's right. I feel it's quite a useful tool to have in your J-belt. At the very least anyone studying should be able to comprehend it.
In my first reply, I was only thinking of it as a replacement for です at the end of a sentence. When you throw in the grammatical usage like how I'm an expert illustrated with である可能性, it becomes extremely common in my experience. I don't really have anything to add to the conversation other than to say I hear, see, and use it quite frequently, and wouldn't agree that it's limited to formal presentations and the like.
である is common at the end of sentences too, at least in the written form. I see it all the time. In the news, it might be as common as です.In my first reply, I was only thinking of it as a replacement for です at the end of a sentence. When you throw in the grammatical usage like how I'm an expert illustrated with である可能性, it becomes extremely common in my experience. I don't really have anything to add to the conversation other than to say I hear, see, and use it quite frequently, and wouldn't agree that it's limited to formal presentations and the like.
People who have done RTK, what is a good pace, 10 or 20 kanji a day?
People who have done RTK, what is a good pace, 10 or 20 kanji a day?
People who have done RTK, what is a good pace, 10 or 20 kanji a day?
Hello anyone here subscribed to japanesepod101? Is it worth paying the 25$ per month or are there any better options out there? I have made a resolution to learn a bit of japanese during this year and so far i like what i have on this site (trial period) but i get too much spam messages from them so i'm kinda worried about it.
Hello anyone here subscribed to japanesepod101? Is it worth paying the 25$ per month or are there any better options out there? I have made a resolution to learn a bit of japanese during this year and so far i like what i have on this site (trial period) but i get too much spam messages from them so i'm kinda worried about it.
How do you know when to use それ or あれ when talking about past events, or when referring to non-tangible objects?
If I think that the person I am speaking with does not know about an event or idea or thing in any sort of deep way I would use あれ, if it was an event he/she/we went to, or experienced, or something we know about I would probably use それ.