I'm an expert
Formerly worldrevolution. The only reason I am nice to anyone else is to avoid being banned.
Allllrigghhtttt then. Serious business, gaf is. Enjoy the read I guess.
Is this supposed to be snarky? I can't really tell.
Sorry if you don't like my posts (if that's what this is about).
I'll try to stay away if you want me to. :v
man there's no reader apps on android at all, guess it's back to struggling to read tweets and nhk.easy
I'm so curious now.Nothing and no one can stop me from posting here, except maybe if a certain poster showed up. Then I might jump off a bridge.
I'm so curious now.
I didn't have time/energy to study much at all during the past three months because of working on my thesis, picked it back up today and I feel like I've forgotten how to write 90% of the 800 ish Kanji I learned hopefully learning them a second time is easier.
I'm a little similar. When I'm taking classes, it gets really, really hard for me to study grammar, so I end up just doing my daily dose of vocab with Anki. What is happening though, is that I'm constantly listening to japanese music, reading the lyrics, watching anime, and I'm finding that just by being immersed, even though is not much, I'm learning a lot and get more used to it, so I still get motivated a little. Though my lack of progress on grammar is seriously frustrating, because I'm at a point where I can't actually do anything with it, and when I go back to study everything have that feel of familiarity, the feel of "I remember this, I kind don't need to study this hard", a feel that is kinda boring reviewing these points and I don't move anywhere. Now that my classes ended I'll try to go trough at least the majority of IMABI before my classes come back in August.
Immersion died on me very quickly. I was a huge anime fan for years, until I started learning Japanese. Then I dropped any interest in anime. I was in love with j-pop for years too, until I found korean pop. (This was a couple years ago.)
I tried to re-focus my motivation by using games, but it only works for so long. Reading manga isn't fun anymore either. Maybe I hit a road block in my life though.
What kind of job is this? Also, do many jobs look for BJT?It's become obvious at my work that my Japanese doesn't cut it, especially if I want to go 正社員 where I could be moved to any department.
So I'm going to pick up the books again too! Take N1 in December and perhaps the BJT or JTest before that.
Anyone know if there's any translation/interpretation qualifications one can work to?
Wait, did your interest wane because you could understand them easier, or was it just a coincidence?
I'm still in the stage where, simply knowing all the kana now, suddenly every Japanese media I enjoy is taking on a new life.
Today I purchased one of those really nice Learn Kanji books, and want to get started on that---really nervous and unsure where to begin. Some say I should follow the order schoolchildren do, others say I should instead just try and learn the ones most necessary for getting by in Japan...
Career forums for Japanese jobs sounds stressful.
This thread is filled with Japanese speaking/reading folks, right? Would anyone mind translating two short words/messages for me? I don't know if this is the thread for that so we can do it over pm if that would be better.
I think it's probably the most appropriate thread for that kind of thing. People have been known to request translations before. Post it here. I'm sure people would love to take a crack at it.
If no one else does, I'll (probably) translate it for you.
Looks like those are probably Chinese
but here are the characters in text form if you want to search for them:
"春山呈彩霞"
"良伴喜相依"
Google didn't have anything for the exact matches.
I'm no expert, but if I had to take a stab at it just from the individual meanings of the characters, I'd guess they might mean something like:
"Colorful haze covering the spring mountains"
"Good company makes for happy coexistence"
Wait, did your interest wane because you could understand them easier, or was it just a coincidence?
I'm still in the stage where, simply knowing all the kana now, suddenly every Japanese media I enjoy is taking on a new life.
Today I purchased one of those really nice Learn Kanji books, and want to get started on that---really nervous and unsure where to begin. Some say I should follow the order schoolchildren do, others say I should instead just try and learn the ones most necessary for getting by in Japan...
What kind of job is this? Also, do many jobs look for BJT?
Is there a universal rule as to the difference between first person verbs and verbs that you do to others? I'm constantly getting confused between, like, 起こす (to wake someone else up) and 起こる (to wake up yourself), for instance.
Is it a conjugation ending I'm missing or something?
I think you might be misunderstanding the difference.
起こす is a transitive verb (他動詞 -- たどうし), which means the subject is performing the action on the object. These are verbs with which you can use を immediately before them (ex. 子供を起こす.
The intransitive verb form of 起こす (to wake someone up)(自動詞 -- じどうし) is 起きる, which indicates that the subject is performing an action that doesn't have a direct target. Typical particles that precede these verbs are は、が、と、に (ex. 子供が起きる.
起こる is another intransitive form, but it means "to happen/occur" (ex. 事件が起こる -- an incident occurs). It can be a bit confusing, because 起こす is also used as the transitive verb for this meaning (ex. 事件を起こす -- cause an incident). Potentially even more confusing is that 起きる can also be used as the intransitive form for this meaning..
To sum it up:
起こす (transitive) = wake [someone] up, cause [something], etc.
起きる (intransitive) = wake up, happen/occur
起こる (intransitive) = happen/occur
Un-suspended my last cards for Core10k today. Can't wait to have time for proper reading again!
Congrats man, I'm still at 6k and haven't added much in new cards in months due to life being hectic. At this rate I won't finish this thing until 2017.Un-suspended my last cards for Core10k today. Can't wait to have time for proper reading again!
What's that?
Congrats man, I'm still at 6k and haven't added much in new cards in months due to life being hectic. At this rate I won't finish this thing until 2017.
I've been doing 6k for some time now, 15 new cards per day, and sometimes I love it because it helps, but often I feel there's a lack of information like if its (in)transitive, or what type of verb it is (godan/ichidan) and other stuff. there are cards that are too similar and it does not differentiate it enough (for example, 建設, 構造 and 建物 are translated as "construction, building", "construction, structure" and "building, structure" respectively.I have no idea what's the difference between then, tho I haven't searched for it), and the order is a little weird (I feel I should not have used the Core 2k/6k Optimized anki deck).
I really have to make a deck myself, but I generally don't have time to do it.
List of vocab that originates from iknow.jp and other sources. Decks exist for Anki that include all the readings, sample sentences, audio, and images. It has been a huge help for me building up my vocab, and creating a set schedule/goal that I can shoot for.
Somehow I was able to stick to 20 new cards/day for the past 6 months. It didn't start to become overboard until about a month ago, but hopefully the reviews will taper off soon. There are a few words in KanjiBox not covered by 10k that I'd like to get into my Anki rotation, but after that I'm done with canned vocab lists. Will just add to my mined words/sentence deck as I go along.
Do not go from Engish to Japanese! One of the things about learning a foreign language is that you should stop thinking in your native language. If your learning method relies on your native language, yeah, no, bad idea. You should only use your native language at the very beginning of your studies, and try to switch to monolingual as soon as possible.I started with J -> E but I wasn't being able to remember most stuff so I moved to E -> J and it got much better, but the synonyms are really hard, and end up having to think of all the options.
Do not go from Engish to Japanese! One of the things about learning a foreign language is that you should stop thinking in your native language. If your learning method relies on your native language, yeah, no, bad idea. You should only use your native language at the very beginning of your studies, and try to switch to monolingual as soon as possible.
Learn words in sentences, with kanji. That'll cut down homophone issues.
i'm already running like 7 anki decks so i probably shouldn't add more to that list for now @_@
besides, what I really need help with is some way to force me to do composition and speaking practice. Reading and even listening are getting easier but thinking on the fly is really goddamn difficult
Hmm. Alright.My native language is Portuguese .-.
I plan on reversing it later on. When I did RtK it was the same thing. Started Kanji -> Keyword but it wasn't sticking, so I inverted it and was doing much batter. When I completed it I want back and did the initial order again, it was a lot easier to remember stuff.
What I really want to do but don't know enough to do (and neither do know if it would be effective) is a J -> J anki deck. Show the word and a phrase and put a (Japanese) dictionary definition of the word in the answer. It would require me to read the definition which would be pretty good overall, as it's way harder to memorize the "image" of the whole definition than to memorize the "image" of a simple word.
Gotta say, I'm surprisingly good at memorizing Kanji I've found---like the actual characters I seem to memorize pretty quick, and I've even begun to have Kanji dreams, but for the life of me the readings are tripping me up. I don't know if I'll ever get that down...but it's actually pretty fun just looking through Kanji and seeing how they combine to make words.
And damn, if the Kanji is small font my vision is so poor I have difficulty making them out. Although I guess this isn't limited to Japanese since games with small English text I have trouble with as well.
Oh, and question when it comes to politeness levels---for those of you who have interacted with actual Japanese speakers, did you find them to give you a bit of leeway with that since you're not a native, or are they pretty strict even towards foreigners when it comes to PLs?
Just speak how you want to speak. Do you wanna be polite? Speak politely. Do you wanna speak with the person casually? Speak casually. Words/verb endings =/= whether you are polite or not. It's what and how you say it.
You can say お前もメシ食うかい? in the nicest voice you can make, it won't replace 鈴木部長もご飯を召し上がりますでしようか。
The first one is a great example of how to get demoted