• Hey, guest user. Hope you're enjoying NeoGAF! Have you considered registering for an account? Come join us and add your take to the daily discourse.

The Big Ass Superior Thread of Learning Japanese

Status
Not open for further replies.

AngryMoth

Member
25 words a day? Wow. 4-5 kanji with a couple of vocal words is about as much as I can manage in a day. Even then I still usually forget some of the more recent ones I've learnt.
 
weird question. Does "イギリスのの王室がオーストラリアの文化の継承と発展に果たしている役割。" mean The role of the British Monarchy in carrying out the development and succession of Australian culture? Because to me that makes absolutely no sense in either language. All the words are there, but for some reason the comprehension isn't. (Its a question, by the way. A question which I have no idea how to answer).

I have anki on my phone. Its pretty handy.
 
Lostconfused said:
I haven't found an anki deck that I like, yet. Maybe I am just too used to my flash cards.

Make your own :D I made one out of words I didn't understand in a tv show and in general conversation. I wrote them down and turned it into a deck.
 

KtSlime

Member
shanshan310 said:
weird question. Does "イギリスのの王室がオーストラリアの文化の継承と発展に果たしている役割。" mean The role of the British Monarchy in carrying out the development and succession of Australian culture? Because to me that makes absolutely no sense in either language. All the words are there, but for some reason the comprehension isn't. (Its a question, by the way. A question which I have no idea how to answer).

I have anki on my phone. Its pretty handy.

I can't bring myself to pay that much. I like the guy's hard work, and I think he has done a great service to the Japanese learning community. However I haven't really used Anki in years, and while I wouldn't mind getting back into it (I need flashcards on my phone because using the computer for it feels arcane, but have other apps, and am quite fond of things like KanjiBox) buying Anki for my phone is a tough pill to swallow.

As to that sentence, what is the context? I come up with a pretty similar interpretation of the sentence as you did. I do know that Australia still recognizes the Queen as their queen, but I don't know of the specifics of that role.
 
ivedoneyourmom said:
I can't bring myself to pay that much. I like the guy's hard work, and I think he has done a great service to the Japanese learning community. However I haven't really used Anki in years, and while I wouldn't mind getting back into it (I need flashcards on my phone because using the computer for it feels arcane, but have other apps, and am quite fond of things like KanjiBox) buying Anki for my phone is a tough pill to swallow.

As to that sentence, what is the context? I come up with a pretty similar interpretation of the sentence as you did. I do know that Australia still recognizes the Queen as their queen, but I don't know of the specifics of that role.

:s I think I must be doing something wrong then because I've got Anki on Android for free...

There really is no context. I just have to prepare an essay on the the topic "イギリスのの王室がオーストラリアの文化の継承と発展に果たしている役割". Does it just mean talk about the role its had on Australian culture? I got a bit confused at the 継承 bit. =/
 

KtSlime

Member
shanshan310 said:
:s I think I must be doing something wrong then because I've got Anki on Android for free...

There really is no context. I just have to prepare an essay on the the topic "イギリスのの王室がオーストラリアの文化の継承と発展に果たしている役割". Does it just mean talk about the role its had on Australian culture? I got a bit confused at the 継承 bit. =/

Oh, well to me then it sounds exactly like that. The 大辞林 tells me that in the case of 文化 it means to inherit. So I guess just write about the role the crown has had in shaping Australian culture, past and present.

The developer of Anki does a version completely rewritten for the iPhone, but he wants 25$ for it, I'll probably eventually get it, but I'm short on money and currently too lazy to write sentences, so I do vocab and kanji drilling, with reading, messaging, and watching tv, etc. it works, lol.
 
$25 bucks?!?!?!??!!?!? I don't think I'd buy it either... If that's the case you'd be better off just buying some of those palm cards on a ring binder and making your own.
 

Valygar

Member
If you have 3G maybe you could try accessing the anki webpage in your phone's browser, or memrise, or something... It won't be the same, but it's something.

25 bucks is crazy. If it was something like 2-3 $ I would understand (since you have to pay to develop things in iOS).
 

Kosh

Member
Yeah, it's a total shame that the guy gives away all the other aspects of Anki for free. Stop crying and just support the guy, cheapskates. I even posted a few weeks ago in this thread when it was on sale for $15.
 

KtSlime

Member
Kosh said:
Yeah, it's a total shame that the guy gives away all the other aspects of Anki for free. Stop crying and just support the guy, cheapskates. I even posted a few weeks ago in this thread when it was on sale for $15.
I have nothing againt him, he is free to charge whatever he wants. I was just explaining why I have not sprung for it. 25$ is out of my range at the moment, I was not trying to bitch about it, only give perspective as to why I don't use Anki even though I think it is a great piece of software. I also don't begrudge him for only charging iPhone users. They usually have the disposable income and have a track record of buying apps. I have spent a small fortune on software for studying Japanese, and I would continue to do so, if the economy permitted it.

I'll look again at his online browser version, but last time I used it it was not very good, and my Internet connection is very slow, making it annoying to work with flashcards.
 
日本加油

Guys, what does this mean?
It was posted when Japan won an international video game tournament.
Japan's oil?

I understand it's some sort of slang,so can someone break down the literal and slang meaning please.
 

scottnak

Member
bigmit3737 said:
日本加油

Guys, what does this mean?
It was posted when Japan won an international video game tournament.
Japan's oil?

I understand it's some sort of slang,so can someone break down the literal and slang meaning please.

I think that's Chinese. 加油 is like a cheerful Go! i think?
So it'd be "Go Japan!!"
 
scottnak said:
I think that's Chinese. 加油 is like a cheerful Go! i think?
So it'd be "Go Japan!!"

From Wikipedia:

Jiayou (Chinese: 加油; pinyin: jiāyóu) is a Chinese figure of speech or idiom, meaning "be stronger!"
jiā means "to add", and yóu means oil or fuel. Therefore jiayou literally means "add oil" or "add fuel", as in refuelling a motor vehicle; by anology jiayou is used to encourage someone to put more effort into a certain task.

oooh I wanna learn Chinese now too. >.<
 
Anki mobile is well worth the $25, considering it makes almost all other learning "apps" redundant (obviously if you don't have the money for it that's another matter altogether).

Anyway, I followed the Heisig -> Core6000 (anki) method, which I finished in June. Since then I've started the fun stuff (manga / games) and am really surprised by how much I can actually read and understand - a year ago I was having a hard time reading even simple stuff like &#12424;&#12388;&#12400;&#12392;. Seems like the last 2000 words or so increased my reading comprehension multiple times over.

It's a great feeling, really, having invested so much time into it, and having it finally pay off :).
 
shanshan310 said:
From Wikipedia:

Jiayou (Chinese: &#21152;&#27833;; pinyin: ji&#257;yóu) is a Chinese figure of speech or idiom, meaning "be stronger!"
ji&#257; means "to add", and yóu means oil or fuel. Therefore jiayou literally means "add oil" or "add fuel", as in refuelling a motor vehicle; by anology jiayou is used to encourage someone to put more effort into a certain task.

oooh I wanna learn Chinese now too. >.<

It means add oil. We use it all the time for things like "keep going" "don't give up" "stay strong" "pick up the pace" - things like that.
 
I was reading your requests for an all Japanese thread, and as a beginner, my fear is that most you guys will abandon this thread, and us beginners will try to help each other and go in circles.

Though, I do think it's a very good idea for you guys.
 

Takao

Banned
Hey, would you guys mind translating the text on this image:

111014_2.jpg


Thank you guys in advance! One day I will join you as a regular visitor!
 

mujun

Member
Takao said:
Hey, would you guys mind translating the text on this image:

111014_2.jpg


Thank you guys in advance! One day I will join you as a regular visitor!

Black Bass.

An old black bass that has escaped many a fisherman, covered in the lures from their failed attempts.
 

mujun

Member
Sorry to bump this, was looking for some help though:

6370728511_542876be21.jpg


Someone is doing a Lego display and wanted some help to verify their Kanji. Can anyone translate this? They want to make 100% sure they put what they think it means!

Full display of their creation:

http://www.flickr.com/photos/both-sides-of-the-brick/sets/72157628068020585/

Thanks!

It says, "beautiful" and "dragon".

I might be wrong (I don't practice writing kanji at all, too lazy) but the box at the bottom of the dragon kanji might have a straight bottom, not curved like it is in the photo.
 

nicoga3000

Saint Nic
It says, "beautiful" and "dragon".

I might be wrong (I don't practice writing kanji at all, too lazy) but the box at the bottom of the dragon kanji might have a straight bottom, not curved like it is in the photo.

Thank you! That helped her out for sure!
 
While the thread is bumped, did we want to make the Thread-In-Japanese thread now that gaf is updated?

I was reading your requests for an all Japanese thread, and as a beginner, my fear is that most you guys will abandon this thread, and us beginners will try to help each other and go in circles.

Though, I do think it's a very good idea for you guys.

I will keep checking this one - I'm subscribed ^^
 

louis89

Member
Sorry to bump this, was looking for some help though:

6370728511_542876be21.jpg


Someone is doing a Lego display and wanted some help to verify their Kanji. Can anyone translate this? They want to make 100% sure they put what they think it means!

Full display of their creation:

Thanks!
&#32654;&#31452; isn't anything in Japanese; it's just two characters next to each other with no grammar. I don't know anything about Chinese though, maybe it works in that language.
 

Gacha-pin

Member
&#32654;&#31452; isn't anything in Japanese; it's just two characters next to each other with no grammar. I don't know anything about Chinese though, maybe it works in that language.
I think it's a good thing of kanji. You can make your (or a new) word just by combining two characters and others can understand what that word means.
 

KtSlime

Member
I think it's a good thing of kanji. You can make your (or a new) word just by combining two characters and others can understand what that word means.

That's terribad.


It's not too bad, they often have an internal logic to them, and while &#32654;&#31452; might not be a 'real' word, it follows the rules for constructing compound words just fine. Terribad is a good example of something we do in the construction of English new words. (how goes your studies?)

I am also interested in an all Japanese thread, I subscribe to threads so it shouldn't be a big deal adding one more.
 

Mik2121

Member
Bumping this thread!

I still think it would be nice to have a Japanese-speakers thread to practice, like the German-speakers do!. There's probably enough people here to keep some sort of conversation going, and I also have a lot of free time until January (when I start working at Fukuoka).
 
Bumping this thread!

I still think it would be nice to have a Japanese-speakers thread to practice, like the German-speakers do!. There's probably enough people here to keep some sort of conversation going, and I also have a lot of free time until January (when I start working at Fukuoka).

&#12354;&#12383;&#12375;&#12418;&#12381;&#12358;&#24605;&#12358;&#12424;&#65281;I don't have class again till march and since most of my Japanese speaking friends are leaving the country I need to keep up the practise and stuff.
Will we need Evilore's permission before we make it?
 

Gacha-pin

Member
&#12524;&#12473;&#12354;&#12426;&#12364;&#12392;&#12358; :)

&#12362;&#33747;&#23376; is kind of the upper category, includes many things, snacks, candies, chewing gum, cakes, ice cream and sometimes you can use it for fruit I guess sweets is the most similar word.
 
now, don't consider these 100% official english rules, but when someone says "sweets" to me i either think of specifically candy or the dessert course at a restaurant, and "snacks" connotes something that isn't sweet. as with many things in japanese (like &#12497;&#12531;), the best translation for &#12362;&#33747;&#23376; is usually just to say exactly what you're talking about - and if you need to refer to the overall category, say something like "sweets and snacks and stuff like that" :)

do other people agree with me? like, in my other example of &#12497;&#12531;, most people naturally substitute "bread", but it sounds very odd to me when they say "i went to the convenience store and bought a bread". what they mean is "generic baked product" (melon pan, croissant, etc), but there isn't really a neat way to say it.
 

Gacha-pin

Member
now, don't consider these 100% official english rules, but when someone says "sweets" to me i either think of specifically candy or the dessert course at a restaurant, and "snacks" connotes something that isn't sweet. as with many things in japanese (like &#12497;&#12531;), the best translation for &#12362;&#33747;&#23376; is usually just to say exactly what you're talking about - and if you need to refer to the overall category, say something like "sweets and snacks and stuff like that" :)

do other people agree with me? like, in my other example of &#12497;&#12531;, most people naturally substitute "bread", but it sounds very odd to me when they say "i went to the convenience store and bought a bread". what they mean is "generic baked product" (melon pan, croissant, etc), but there isn't really a neat way to say it.
&#36861;&#35352;&#12354;&#12426;&#12364;&#12392;&#12358;&#12290; &#12497;&#12531; story is interesting.
 
now, don't consider these 100% official english rules, but when someone says "sweets" to me i either think of specifically candy or the dessert course at a restaurant, and "snacks" connotes something that isn't sweet. as with many things in japanese (like &#12497;&#12531;), the best translation for &#12362;&#33747;&#23376; is usually just to say exactly what you're talking about - and if you need to refer to the overall category, say something like "sweets and snacks and stuff like that" :)

do other people agree with me? like, in my other example of &#12497;&#12531;, most people naturally substitute "bread", but it sounds very odd to me when they say "i went to the convenience store and bought a bread". what they mean is "generic baked product" (melon pan, croissant, etc), but there isn't really a neat way to say it.

Yeah, I always have problems when translating pan. It tends to bring a much more sugar-y image than the word "bread". It kinda concerns me that a lot of Japanese people have this idea that western people eat bread the way Japanese people eat rice. I remember talking to a woman who was convinced we ate cakes with every meal. I'm sure its partly due to a cultural misunderstanding, but the difference between "pan" and "bread" (despite them being translated as being the same) surely plays a part too.
 

Gacha-pin

Member
You guys don't eat pan like the way we eat rice!?!? Shocking (&#65307;&#65507;&#1044;&#65507;)
By the way, &#12497;&#12531;&#12390;&#32862;&#12367;&#12392;&#33258;&#20998;&#12399;&#39135;&#12497;&#12531;&#12364;&#19968;&#30058;&#12395;&#24605;&#12356;&#28014;&#12363;&#12406;&#12290;
 
You guys don't eat pan like the way we eat rice!?!? Shocking (&#65307;&#65507;&#1044;&#65507;)
By the way, &#12497;&#12531;&#12390;&#32862;&#12367;&#12392;&#33258;&#20998;&#12399;&#39135;&#12497;&#12531;&#12364;&#19968;&#30058;&#12395;&#24605;&#12356;&#28014;&#12363;&#12406;&#12290;

&#12360;&#12360;&#12360;&#12289;&#12354;&#12383;&#12375;&#12399;&#12497;&#12531;&#12434;&#32862;&#12367;&#12392;&#12513;&#12525;&#12531;&#12497;&#12531;&#12398;&#12452;&#12513;&#12540;&#12472;&#12434;&#32771;&#12360;&#12427;ww &#12391;&#12418;&#12289;&#39135;&#12497;&#12531;&#12399;bread&#12398;&#12452;&#12513;&#12540;&#12472;&#12384;&#12290;

Usually I eat something made from flour or rice (eg. toast/cereal for breakfast, curry for lunch and pasta for dinner) but I'll only eat bread once a day.
 

Gacha-pin

Member
&#12360;&#12360;&#12360;&#12289;&#12354;&#12383;&#12375;&#12399;&#12497;&#12531;&#12434;&#32862;&#12367;&#12392;&#12513;&#12525;&#12531;&#12497;&#12531;&#12398;&#12452;&#12513;&#12540;&#12472;&#12434;&#32771;&#12360;&#12427;ww &#12391;&#12418;&#12289;&#39135;&#12497;&#12531;&#12399;bread&#12398;&#12452;&#12513;&#12540;&#12472;&#12384;&#12290;

Usually I eat something made from flour or rice (eg. toast/cereal for breakfast, curry for lunch and pasta for dinner) but I'll only eat bread once a day.
&#12513;&#12525;&#12531;&#12497;&#12531;&#12399;&#12362;&#33747;&#23376;&#12398;&#12452;&#12513;&#12540;&#12472; :p
 
D

Deleted member 17706

Unconfirmed Member
Yeah, I always have problems when translating pan. It tends to bring a much more sugar-y image than the word "bread". It kinda concerns me that a lot of Japanese people have this idea that western people eat bread the way Japanese people eat rice. I remember talking to a woman who was convinced we ate cakes with every meal. I'm sure its partly due to a cultural misunderstanding, but the difference between "pan" and "bread" (despite them being translated as being the same) surely plays a part too.

Yeah, this is definitely a widespread cultural misunderstanding. So many people in Japan seem to think that most westerners have a side of bread or pastry with every meal.
 

Kilrogg

paid requisite penance
Yeah, this is definitely a widespread cultural misunderstanding. So many people in Japan seem to think that most westerners have a side of bread or pastry with every meal.

Yeah, everytime I talk about "pan" with Japanese people I feel it's my duty as a French person to educate them on what "pan" actually is. "No, pan is not sugar-y, yes we tend to have it for breakfast, lunch and dinner, but not in the way you guys always have rice."

The other thing is that Japan (and many countries the world over, but especially Japan) is thinks eating pastries and sugar-y stuff is a girlish thing to do. In France, the manliest among the manly will have cake and enjoy it. The biggest shock was when I went to Starbucks in Japan with a friend and nearly everyone was female. The only men there were the girls' boyfriends.
 
For some reason north america has a rather utilitarian approach to bread compared to the rest of the world.


Also things written in kana are a lot easier to deal with. Kanji just leaves me bewildered most of the time.
 

Furoba

Member
Yeah, everytime I talk about "pan" with Japanese people I feel it's my duty as a French person to educate them on what "pan" actually is. "No, pan is not sugar-y, yes we tend to have it for breakfast, lunch and dinner, but not in the way you guys always have rice."

The other thing is that Japan (and many countries the world over, but especially Japan) is thinks eating pastries and sugar-y stuff is a girlish thing to do. In France, the manliest among the manly will have cake and enjoy it. The biggest shock was when I went to Starbucks in Japan with a friend and nearly everyone was female. The only men there were the girls' boyfriends.

Or guys with manbags. ;-)
 
Status
Not open for further replies.
Top Bottom