• Hey, guest user. Hope you're enjoying NeoGAF! Have you considered registering for an account? Come join us and add your take to the daily discourse.

Will BlazBlue Central Fiction receive a dub, or the GGXrd treatment?

Z3M0G

Member
That would be a lot of story to suddenly be forced to read through subtitles after so many games of not needing to... i wouldnt be happy about it. I play these games 90% for the story.

I do enjoy original Japanese with subtitles in some other things though, but i hardly ever prefer it.
 

AAK

Member
Haven't played BB since Continuum Shift. I still bought Revelator hoping that it'll get patched in eventually.

Now that it's pretty much the rule of thumb that Arcsys won't be dubbing their games my interest levels have dropped in magnitudes. My connection to all the characters were through their English voices. With that gone I don't see myself getting future Xrd day 1 in the future or at all. Don't even know if Jubei eventually becoming playable will make me want to buy Blazblue if I don't have the English voice acting.

But I admit I'm like 1% of the market and this might even be more profitable for ArcSys. Sucks for me I guess.
 

Narroo

Member
If I have to live in a world without Eng Makoto, I don't know what I'd do.

Someone understands!

I'll forgive the furry fetish outfit as long as I can get my space cadet quotes!

Edit:

No way: That gag real video went down as I was watching it due to a copy right claim from Arc System Works. Well, I guess that's one way to stop people from complaining.
 

cj_iwakura

Member
Someone understands!

I'll forgive the furry fetish outfit as long as I can get my space cadet quotes!

Edit:

No way: That gag real video went down as I was watching it due to a copy right claim from Arc System Works. Well, I guess that's one way to stop people from complaining.

Still works for me...
 

Alanae

Member
It's interesting to see how despite experiencing firsthand how it feels like for the language of voice acting you prefer being unavailable, some people's position on denying others their language of choice still remains unchanged.

People like that really create a confrontational mentality for me. Like makes me wish more games would go the atlus route and not include the JP audio
I mean, can one really not see the irony in things like this?
 

Lumination

'enry 'ollins
It's interesting to see how despite experiencing firsthand how it feels like for the language of voice acting you prefer being unavailable, some people's position on denying others their language of choice still remains unchanged.


I mean, can one really not see the irony in things like this?
One of them is a language most of us can natively understand. The other isn't.
 

Gardios

Member
ShadowSoldier was referring to this in his post:
The dub was trash anyways, happy i won't hear the trash dub when i play online.


Really though, dubbing preferences aside I'm not sure how someone can be glad about potentially being blindsided like this in regards to the absence of features that have been present since the series first released in the west. Personally, situations like this would significantly damage my faith in the publishers/developers to be upfront with their fans. And no one is winning when that happens.
 

Lumination

'enry 'ollins
that doesn't really have much do to with the point I'm making.
the same way you have reasons for your preference, they have their own.
"After removing the key difference between English VA and Japanese VA, isn't it ironic that the people are still willing to deny Japanese VA?"

Isn't this the point you're making?
 

Dremark

Banned
One of them is a language most of us can natively understand. The other isn't.

Really doesn't make a difference, it's simply a matter of preference.

If anything dropping the dub makes more sense as it's a cost cutting measure.

Anyway, don't get me wrong, I'm not condoning them not including it (unless they really thought they had to in order to pull a profit but if that's the case it really can't be helped) but the "my preference > yours, screw you" mentality is pretty prevalent the other way and it's pretty annoying.
 

Lumination

'enry 'ollins
Really doesn't make a difference, it's simply a matter of preference.

If anything dropping the dub makes more sense as it's a cost cutting measure.

Anyway, don't get me wrong, I'm not condoning them not including it (unless they really thought they had to in order to pull a profit but if that's the case it really can't be helped) but the "my preference > yours, screw you" mentality is pretty prevalent the other way and it's pretty annoying.
You can't ignore the context of the situation and boil it down to "my preference > yours". Otherwise, you could apply this to any aspect of a game. You could defend objectively bad gameplay by citing preference. There is a legitimate benefit to having English VA in an English-speaking country. It's not about preference.

It wasn't my intention to turn this thread into another English vs Japanese debate, so I'll drop it here. FWIW I'm not even against Japanese VAs.
 

Dremark

Banned
You can't ignore the context of the situation and boil it down to "my preference > yours". Otherwise, you could apply this to any aspect of a game. You could defend objectively bad gameplay by citing preference. There is a legitimate benefit to having English VA in an English-speaking country. It's not about preference.

It wasn't my intention to turn this thread into another English vs Japanese debate, so I'll drop it here. FWIW I'm not even against Japanese VAs.

Context doesn't change comments like "they should be like Atlus and leave off the Japanese track entirely" or "The English track is good" followed by insults which is the normal type of response that complaints the other way get.

Also they can overlay the translation on screen so it's a preference rather than a benefit.
 

Lumination

'enry 'ollins
Context doesn't change comments like "they should be like Atlus and leave off the Japanese track entirely" or "The English track is good" followed by insults which is the normal type of response that complaints the other way get.
I don't do things like that, so not going to comment there.
Also they can overlay the translation on screen so it's a preference rather than a benefit.
I don't think adding subtitles to a fighting game is really the way to go. Cluttering vital screen space isn't really a preference thing either.
 

Alanae

Member
"After removing the key difference between English VA and Japanese VA, isn't it ironic that the people are still willing to deny Japanese VA?"

Isn't this the point you're making?

The point I'm making is that in cases where the jp voice acting is removed you have various people attacking those that really wanted the jp dub in. Here we have a case of the english dub being removed, and some of those people are now lamenting the loss of the VA of their preference. Yet in the very same thread we have posts like the one I quoted earlier.
It's extra ironic because one of the arguments often made in jp va removal threads is that keeping the jp audio would cost too much, yet here that possibility seems to be getting disregarded for the most part.
We're even getting people going "no eng jp = no buy", something which normally gets ridiculed in the jp versions of this kind of threads.

Being able to understand what the characters are saying is a factor which could lead to one preferring one language of VA of the other, but while it might be a large factor for you it might not be one for others, hence I think it'd be better to not use it as a reason why your preference > theirs.

Now that this is happening to the people that prefer English dubs for once, I hope that some more people will realize that it's something unpleasant and that maybe simply just dismissing the complaints of those who lament the loss of jp VA might not be such a pleasant idea.

In the end I feel that everyone wins if we were to simply accept that people's preferences in VA differ and be supportive of the idea that preferably, everyone should be able to experience the game's voicing in the language that they prefer..
 

cj_iwakura

Member
The point I'm making is that in cases where the jp voice acting is removed you have various people attacking those that really wanted the jp dub in. Here we have a case of the english dub being removed, and some of those people are now lamenting the loss of the VA of their preference. Yet in the very same thread we have posts like the one I quoted earlier.
It's extra ironic because one of the arguments often made in jp va removal threads is that keeping the jp audio would cost too much, yet here that possibility seems to be getting disregarded for the most part.
We're even getting people going "no eng jp = no buy", which normally gets ridiculed in the jp versions of this kind of threads.

Being able to understand what the characters are saying is a factor which could lead to one preferring one language of VA of the other, but while it might be a large factor for you it might not be one for others, hence I think it'd be better to not use it as a reason why your preference > theirs.

Now that this is happening to the people that prefer English dubs for once, I hope that some more people will realize that it's something unpleasant and that maybe simply just dismissing the complaints of those who lament the loss of jp VA might not be such a pleasant idea.

In the end I feel that everyone wins if we were to simply accept that people's preferences in VA differ and be supportive of the idea that preferably, everyone should be able to experience the game's voicing in the language that they prefer..
The bigger problem here is the lack of transparency. Normally when a developer only has one language they say so upfront.
 

Dremark

Banned
I don't do things like that, so not going to comment there.

I don't think adding subtitles to a fighting game is really the way to go. Cluttering vital screen space isn't really a preference thing either.

You literally replied in this thread arguing in favor of one of those comments.

I think putting the option for the subtitle is fine, it can but put at the very bottom for the stuff in combat and it could be turned off with an option.

It wasn't that far back that fighting games weren't dubbed at all and no one really had an issue then. Optional subtitles should be fine.

The bigger problem here is the lack of transparency. Normally when a developer only has one language they say so upfront.

I could have sworn we knew ahead of time with Revelator and it's actually pretty common you have to dig to find out if a game has dual audio.

It's still a transparency issue and I'll agree it's a problem though.
 

Lumination

'enry 'ollins
You literally replied in this thread arguing in favor of one of those comments.
Just because I disagree with what Alanae said doesn't mean I condone the other.

And if you looked at that quote, the real instigator was someone being purposely inflammatory about English dubs anyway.
 

Dremark

Banned
Just because I disagree with what Alanae said doesn't mean I condone the other.

And if you looked at that quote, the real instigator was someone being purposely inflammatory about English dubs anyway.

Actually the post was saying the BlazBlue dub was bad, not dubs in general.

And even if you don't condone the other statement you're still arguing that dropping the one you don't prefer is fine and trying to justify it by acting like your preference is objectively correct. Not really sure how that's not a "my opinion > yours" argument.
 
It's interesting to see how despite experiencing firsthand how it feels like for the language of voice acting you prefer being unavailable, some people's position on denying others their language of choice still remains unchanged.


I mean, can one really not see the irony in things like this?

I think that statement is just to make a point. Like "you being needlessly confrontational about this makes me needlessly dislike you and your preferences."
 

Dremark

Banned
I think that statement is just to make a point. Like "you being needlessly confrontational about this makes me needlessly dislike you and your preferences."

The person he was replying to wasn't even making a statement about the overall issue. He was just starting his dislike for this game's dub.

Plenty of people in this thread have taken jabs at the Japanese voice work in BB, I'm pretty sure if I went on a similar tirade as a result I'd be viewed as out of line or at least overreacting. Not sure why this is viewed differently aside from most of the people in this thread seeming to share preference with this guy.
 
The person he was replying to wasn't even making a statement about the overall issue. He was just starting his dislike for this game's dub.

Plenty of people in this thread have taken jabs at the Japanese voice work in BB, I'm pretty sure if I went on a similar tirade as a result I'd be viewed as out of line or at least overreacting. Not sure why this is viewed differently aside from most of the people in this thread seeming to share preference with this guy.

I feel that pretty much shouting "hey this thing you all like is trash and I'm happy to see them go" without any further elaboration, in a thread specifically worrying and lamenting about its absence, stray just a liiitle bit too far into the "needless" side of confrontational.
 

Durante

Member
I feel that pretty much shouting "hey this thing you all like is trash and I'm happy to see them go" without any further elaboration, in a thread specifically worrying and lamenting about its absence, stray just a liiitle bit too far into the "needless" side of confrontational.
Agreed. I hope you feel the same about actively attacking the preference of people (or even the people themselves!) who prefer the original dub in threads lamenting its absence -- because that often seems like standard operating procedure on GAF.
 

petran79

Banned
I doubt there's a game engine released in the last three decades that can't show text on the screen.

Pink Sweets doesn't only have subtitles during scripted moments, they also go off when you take damage, use a bomb, speed up/down, get a power-up, narrowly avoid an attack -- it's really not particularly different than a fighting game, actually. It also works when you're playing co-op, so two players isn't an issue either. It's a great example because it was never released outside of Japan so the translation is terrible (meaning very little effort was put into this), and like I mentioned the resolution is super low. So if Cave can make it work in that situation back in 2006 than Arc has no excuse a decade later.

More importantly it's like I said, BlazBlue only needs to subtitle important dialogue. You don't need to subtitle people yelling out their special moves, just the specific character to character dialogue about shitty rabbits and robotic sex innuendo, things like that. That stuff is not going off "every other frame". There's no real reason Arc couldn't do this, at least as an option.

Pink Sweets actually does subtitle every little dumb grunt and special move yell, which just shows how unobtrusively you can do something like this. This is a lousy recording (which I think helps my point), but you can see some of it in action here. Most of the subtitles in that video are admittedly really short, but during the rare times longer lines are said it works just as well. (A problem with using a better recording is high level Pink Sweets play inherently leads to less dialogue because you're avoiding things like power-ups to manage rank.)

BB tutorial mode has ingame text appearing during match.
Regarding in-game character interaction, Hokuto no Ken is even better than BB.
 

cj_iwakura

Member
Agreed. I hope you feel the same about actively attacking the preference of people (or even the people themselves!) who prefer the original dub in threads lamenting its absence -- because that often seems like standard operating procedure on GAF.

I think the problem there is that when people express that sentiment, something to the effect of 'dubs are all awful' usually goes with it.

I know that JP voices are almost always good, but I definitely prefer a solid dub. If the dub happens to be awful, I'll be the first one to switch to JP audio.
 

Narroo

Member
ShadowSoldier was referring to this in his post:


Really though, dubbing preferences aside I'm not sure how someone can be glad about potentially being blindsided like this in regards to the absence of features that have been present since the series first released in the west. Personally, situations like this would significantly damage my faith in the publishers/developers to be upfront with their fans. And no one is winning when that happens.
That actually is a very important point that often doesn't get mentioned. People don't realize this, but trust is actually the key to the theory of business and economics. You can't do business unless you trust that the business transaction will be honored.

Anyways, trust is a pretty big thing to loose for a company, whether they realize it or not. If you spring major things such as dub removals on them without telling them, they'll loose trust. Really, my experience and others with Arc Sys since BB:CSE could be described as loosing trust, and now we're not biting anymore.


Hm, anyways, I think this topic has finally run it's course.
 
This will be the first blaz blue I don't buy then
The English dub is blaz blue to me, and outside of some characters changing (og godlike bang to new chain smoker bang and hazama though tbh the hazamas basically all sounded the same to me.) It's pretty much perfect.
 

Lumination

'enry 'ollins
Actually the post was saying the BlazBlue dub was bad, not dubs in general.
You're going to try to defend that?

And even if you don't condone the other statement you're still arguing that dropping the one you don't prefer is fine and trying to justify it by acting like your preference is objectively correct. Not really sure how that's not a "my opinion > yours" argument.
Mid-fight dialogue adds characterization.
English dubs allow players to understand said characterization.
Characterization > No characterization
 

Alanae

Member
Mid-fight dialogue adds characterization.
English dubs allow players to understand said characterization.
Characterization > No characterization
And even if you don't condone the other statement you're still arguing that dropping the one you don't prefer is fine and trying to justify it by acting like your preference is objectively correct. Not really sure how that's not a "my opinion > yours" argument.
.
 

Slaythe

Member
so best buy has already dropped carrying revelator, so that might be hope for ASWNA to get their heads out of their ass

They literally give no shit about that. They do most their sales through collectors editions (eu / jp) and digital versions anyway.

And precisely not having a dub makes the game much easier to make its money back.
 

Hubb

Member
They literally give no shit about that. They do most their sales through collectors editions (eu / jp) and digital versions anyway.

And precisely not having a dub makes the game much easier to make its money back.

Is there a source for that? I can't believe if they really make most of their money through CE's that they wouldn't offer a CE to NA (GG Rev). Digital this time around I can believe sold a lot because of the preorder bonus they offered.

I am sure it does cut costs, and I am sure they will lose some sales because of it. We won't know how well it'll work out for them until the sales are in. Well they probably won't share the sales data so we really won't know either way.

If they don't say anything and it is reviewers who have to give the bad news. I can only imagine they negative buzz around a games release date doesn't help.
 

QisTopTier

XisBannedTier
The biggest issue with this is the fact the series has had a long continuous story over 7 years and swapping all the actors for fans of the dub straight uupp ruins it.

It's not the same thing as a new game missing one or the other

Think about your favorite movie trilogies suddenly swapping every actor in the last movie

These are established characters
 

Dremark

Banned
You're going to try to defend that?

Mid-fight dialogue adds characterization.
English dubs allow players to understand said characterization.
Characterization > No characterization

I'm not defending it, I'm clarifying that he's talking about the game's dub, not dubs in general. I am pretty sure you can pick and choose what you like rather than just hating on a blanket category.

And again, you're just insisting your preference is better. One of the other guys in the thread stated it's a trade off and I've stated they could overlay subs on the screen.

The biggest issue with this is the fact the series has had a long continuous story over 7 years and swapping all the actors for fans of the dub straight uupp ruins it.

It's not the same thing as a new game missing one or the other

Think about your favorite movie trilogies suddenly swapping every actor in the last movie

These are established characters

Yeah with Guilty Gear it was literally one game out of 18 years of games that were done. For whatever reason it wasn't continued and while I'm sure some people liked the dub it wasn't around all that long to be attached to.

With BlazBlue it's been dubbed with (mostly) the same people to begin with. Unless they were taking a massive bath on the localizations I think it would have been better to take the risk on it with this game concluding the story (for now at least).
 

cj_iwakura

Member
That's not passing the buck. It's not their responsibility, they aren't a charity who just decided not to bother this time.

I don't understand why you keep attacking parties (Aksys, now the localizers) who don't deserve any of that.

You have a better idea? I'm trying to get an answer. They know. They just don't want to say.
 

Hubb

Member
I appreciate the update CJ.

That's not passing the buck. It's not their responsibility, they aren't a charity who just decided not to bother this time.

I don't understand why you keep attacking parties (Aksys, now the localizers) who don't deserve any of that.

"attacking" lol.
 
ASW literally doesn't care is what I get out of all of this.

Taking localization back from Aksys, who was effectively their PR arm in the US(as in, might as well have been) seems to just have been an early sign of what was happening. They seemingly tried to internalize it to cut costs, and now they're taking the next cost-cutting step. I guess not enough overseas copies of BB/GG have moved in the past year or two to justify a continued dub for them.

My condolences to fans of the dub, definitely a shame.
 

Hubb

Member
The answer is 'it's not happening'
The why is probably 'fuck you'

The localizers don't make that decision obv

I think most of us have come to terms with that, we just want to get to the stage where they actually say "it's not happening".
 
"attacking" lol.

Have you seen the dumb shit he was posting on the first page against Aksys? I particularly enjoyed the theory that they deliberately make their release timing as horrible as possible, apparently because they hate the fan community.

"Passing the buck" is admittedly mild in comparison, but if I was the innocent, accused party I'd be insulted regardless.

Arc is making the decisions here. Any criticism should go to the decision-makers, not some other group who has no control over the situation.
 
Aksys is still publishing. They do have a hand in it. Strangely Compelling of course wouldnt at this point have much to say, but they could at least say its nto something they are workign on.

Whatever, they wanna cut costs I can do the same. I've spent an absurd amount of money on their games over the years buying and rebuying, buying collectors editions. Shit I woulda bought 3 copies of Central Fiction if they didnt fuck it up (import, localized physical, localized digital)

There was also the plans to put up $300 for a launch tournament in my local scene...but I doubt I can be bothered with that now too
 
Top Bottom