sfopjsdhsokhgdskghkglshdgklsdhgskdjghsdkjghsdgh I AM SO EXCITED OH MY GODDDLK JGKLDSDGHSDLGHSDKLGJHSDKGJLHSDKGJLSHGKLSDHGSDKLG
You should maybe consider avoiding sugar before going on the ride to avoid a heart attack and/or aneurysm.
sfopjsdhsokhgdskghkglshdgklsdhgskdjghsdkjghsdgh I AM SO EXCITED OH MY GODDDLK JGKLDSDGHSDLGHSDKLGJHSDKGJLHSDKGJLSHGKLSDHGSDKLG
Tried to get Slytherin. Got Ravenclaw.
Crapy quiz.
Sent friend requests to ActStriker and InsaneZero!
I want to add all three of you if possible. Are your Nintendo IDs in that Google doc in the Splatoon OT?
Took this a while back and I was sorted into the Slytherin house.3 R, 1 H, 0 S (StMeph you should be S), and 0 G.
Tried to get Slytherin. Got Ravenclaw.
Crapy quiz.
Why are you trying to be evil!
Like what?Not sure if anyone here would know but why are most names pronounced the same but use different characters? Is it from the days of clans? I tried googling but couldn't find an explanation.
Impossible, I didn't make it to 30
Like what?
A general explanation is that Asian and Western languages often don't use the same phonemes (units of sound), so there is no direct way to translate the sound. For example, as we probably all know, Japanese makes no distinction between l and r.
There are a lot of words--like in English--that are homonyms, so you'll need context to know which ones they are. For example, in Chinese, you have:Maybe it's to western languages? Like one person's Xiaohan for example I've seen written a lot but when I've asked a coworker she said they were all spelled differently. I've seen things with Japanese also where they'll say their last name but then specify what characters are used. A couple places online said that you usually can't spell a person's name correctly without them identifying what characters they use to make it.
Why are you trying to be evil!
There are a lot of words--like in English--that are homonyms, so you'll need context to know which ones they are. For example, in Chinese, you have:
Down - 下
Summer - 夏
Scare - 嚇
These are all pronounced Xià, and you would need context to figure out which one someone is saying. Put them in a name, though, and there's nothing you can do but ask which one is in there.
There are a lot of words--like in English--that are homonyms, so you'll need context to know which ones they are. For example, in Chinese, you have:
Down - 下
Summer - 夏
Scare - 嚇
These are all pronounced Xià, and you would need context to figure out which one someone is saying. Put them in a name, though, and there's nothing you can do but ask which one is in there.
Are they homonyms or tonal variants of the same phoneme?
Annie is well-educated, upper-middle class, and works for a medium-to-large company like Intel, Google, Microsoft, or Hewlett-Packard, either as an engineer, an engineering manager, or a project manager. She works decent hours for good pay and benefits, as does her spouse. She might be from Asia or Eastern Europe, or she is a first-generation descendant of immigrants. Shes probably not religious, and if she is, she rarely talks about it. Regardless of her background, shes not particularly integrated into the American social fabric beyond the tech community. She witnesses sexism and racism, against herself and other women. She doesnt like it, but she finds the popular discourse around gender and race to be pointless and idioticmuch as she finds most online discourse. (Consequently, she doesnt call herself a feminist, and she thinks Ellen Pao is a cynical opportunist.) Her goal is to do meaningful work with minimal interference, raise a family with very high standards for her children, and enable them to do as much as or more than she has. (If Annie were a man, he'd be fairly similar, except a little less left-leaning and a little more libertarian, and he wouldn't think much about sexism one way or the other. But by and large, male and female Annies tend to agree on a lot.)
Annies politics are somewhat inchoate. She detests corruption, yet having witnessed it both in private and governmental sectors, she doesnt favor less government for the sake of less government. Rather, she sees the necessity for each to keep the other in check. She reads Hacker News, where she gets bothered about the treatment of whistleblowers while people such as David Petraeus get off easy for their illegalities. Shes nervous about the burgeoning regulation of cryptography and crypto-researchers, as well as fear-mongering over Tor and other Internet privacy mechanisms. Shes even less happy that the National Security Agency and FBI interfere with tech companies, which she views as a hell of a lot more benign than the government.
Overall, she likes the tech industry in spite of its problems; things could be much worse. She would like for government to leave her industry alone. At the same time, she thinks that pointless suffering is, well, pointless and endorses a much greater social safety net than America currently has. Ideas like a minimum income and guaranteed health care sound sensible to her, not socialist. (Remember, even arch-libertarian Peter Thiel endorsed a minimum wage hike.) Shes worried about climate change but doesnt feel she can do anything about it.
On other social issues, she is less passionate. She believes in gay marriage, doesnt really get trans issues but thinks theyre fine (if weird), and does not see abortion as a pressing issue, though shes inclined to think it should remain legal but probably restricted to the first two trimesters. She does care about education, particularly the education of her children. She (or her parents, or her ancestors) did not come to America to martyr themselves to a dysfunctional educational system. So unless she happens to live in a good school district, shes going to send her kids to private school and pay whatever it takes to get them a good education. Shes ambivalent about affirmative action but dislikes it in college admissions, especially when top schools use it to reduce the number of Asians while accepting legacies at a much higher rate. In this, she is a meritocratic elitist, like much of the tech field. She doesnt think anyone should suffer unnecessarily, but she believes the most talented and hardest-working people deserve more from life.
Jesus Christ they just described myself almost to a T, and they did a pretty good job with my male partner as well. I'm a little bit more left leaning, so this bolded part isn't true for me... but it is TOTALLY true for my partner:
Regardless of her background, shes not particularly integrated into the American social fabric beyond the tech community. She witnesses sexism and racism, against herself and other women. She doesnt like it, but she finds the popular discourse around gender and race to be pointless and idioticmuch as she finds most online discourse.
As for the first part of this paragraph... ehh.... I mean, I think I'm as integrated into America but I don't know if the rest of America is too conscious. haha.
(Also, I put up the Harry Potter spreadsheet for us .
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1agx1cxPeA6zqCTSfuzO2cXcjdFDV80hTSywaBPTv32c/edit#gid=0
Jesus Christ they just described myself almost to a T, and they did a pretty good job with my male partner as well. I'm a little bit more left leaning, so this bolded part isn't true for me... but it is TOTALLY true for my partner:
As for the first part of this paragraph... ehh.... I mean, I think I'm as integrated into America but I don't know if the rest of America is too conscious. haha.
This also describes me pretty well.
And I've actually been thinking a lot about how integrated I am into the American social fabric, although I don't see my separation as one of race. In college, it was easy to find people that shared my interests and beliefs, which are more on the liberal side. But once I was forced to make friends in the real world it was evident that many people don't think the same way.
Although I guess it depends on what the American social fabric is defined as. Is Grindr and Tindr now part of it? Or is it just the attitudes leftover from the 50s where women should be housewives? Is about how I view the world or how the world views me?
Well, one of the things that makes things more complicated is that Chinese is a tonal language, so tonal enunciation is paramount. English, on the other hand, is phonetic and doesn't really use the tonal diacritics, since intonation matters less (it still matters in the sense that you can use tonal shifts to make a statement interrogative and turn it into a question by lifting the last syllable--"Go there," and "Go there?" are different tonally when spoken). Because of this, it's extra hard to romanize different words, where tones change their meeting.Hmm, I guess that's true and it's more muddied since I see names in english since I don't understand chinese. So Xiaohan always looks the same to me but I guess it would be the same when trying to translate an english name to chinese or japanese where you're mostly trying to match up the sounds. So to someone in Chinese it could seem the same but it could be Catelyn, Katelyn Caitlin, Kaitlin, etc.
I'm guessing it probably still initially came from the different dialects from clans or regionally or whatever since english is only so broken with that because it pretty much stole from everyone so it was probably the same of the areas making up Mandarin. I'm assuming names vary by region a lot?
Can't really say I disagree with any of it, although I work at a small-to-medium video game (as opposed to tech) company in a non-engineering position. I think I'm also more integrated into the American social fabric than Annie and Male Annie, though, but that might be because I was born here and consider myself an American who just happens to be ethnically Chinese.Not generally a Slate fan; but saw this article
http://www.slate.com/articles/techn...te_why_he_wants_it_and_could_just_get_it.html
Thoughts?
As for why names are spelled differently in English (that's the question, right?), there's first hand accounts of immigrants when they come to America, and the immigration officer butchers their name.
My mom is so fascinated when she hears non-Chinese people speak Chinese.
And then she kinda rubs it in my face because I can barely speak or understand our language. ¯\_(ツ_/¯
The go to joke in my family is how terrible my Chinese is. So what if I refused to eat Taro for years because I thought it was made from fish heads?
So, if I said my last name is "Zhou" to someone and they wanted to know how it was written, I would say, "it is Zhou of the tu [or kou]."
It's not actually explained like this to a native, because my last name is fairly simple, so I'd normally just say Zhou, like "state." My Chinese name can be broken down in a much better way, but I don't know how to explain it so I can't give you a proper example for that.
Ha! This made me laugh. Those tricky homonyms
Ohh, yeah you're right, I just went back to find the post.
I don't know either.
Anecdotal aside, I've always told learners that you kinda have to know what word it is based on the context of the sentence.
I THINK there's a standard system for verbally differentiating between these in Chinese without necessarily using it in a sentence, but I don't know what it is. I just know that when my parents ask other people what their last name is, they'll say "X" (last name) with a "y" (one of the symbols INSIDE the character.)
I guess many characters are actually contain smaller, more basic characters.
Like my family name:
周
Pronounced "zhou"
If you look inside, it's made up of:
土 口, tu & kou respectively.
So, if I said my last name is "Zhou" to someone and they wanted to know how it was written, I would say, "it is Zhou of the tu [or kou]."
It's not actually explained like this to a native, because my last name is fairly simple, so I'd normally just say Zhou, like "state." My Chinese name can be broken down in a much better way, but I don't know how to explain it so I can't give you a proper example for that.
They're called radicals or roots. You can use them to guess what a word might be pronounced as.
For example.
虫- insect- if you see this radical, then chances are the word in question is an insect.
蝴蝶- butterfly- you can see the radical there on the left for each character. If you change up the radical, you get an entirely different word but the pronunciation might be similar..
蝴->湖 - both are pronounced the same (hu2) but the latter means lake because the radical has changed.
Little things like that work great for traditional Chinese....I'm not sure how well this works for simplified though.
I remember this, I think like most other things Asian kids had to do, you just got better at it through sheer repetition.In Chinese school we had this thick, red dictionary that we would use to look up words by their roots. I remember the inside covers having this crazy huge table with all the roots. I believe that if we wanted to look up a word we were expected to look it up by its root(s). I'm still not sure how I did it.
In Chinese school we had this thick, red dictionary that we would use to look up words by their roots. I remember the inside covers having this crazy huge table with all the roots. I believe that if we wanted to look up a word we were expected to look it up by its root(s). I'm still not sure how I did it.
In Chinese school we had this thick, red dictionary that we would use to look up words by their roots. I remember the inside covers having this crazy huge table with all the roots. I believe that if we wanted to look up a word we were expected to look it up by its root(s). I'm still not sure how I did it.
Oh god. You had to look up the root, then count how many strokes it took to write the character on another table, then find your word with its corresponding page number.
I swear, if I had google translate back then, with its auto-convert writing to text, my Chinese reading level would be 50x better.
Of course there were always those tryhard kids back in the day with their fancy electronic dictionaries.
Go to the corresponding root section of the table, then count how many strokes it takes to complete the rest of the character. Go to that corresponding section and find your word (whatever page that is).
yep sounds like saturday morning chinese school ptsdHoly shit that's right! Jesus man you just caused a load of memories to come flooding back. I think I hate you.
Also, you guys/gals learned the same way I did right? A chapter with like 8-12 new words that you were forced to write hundreds of times on lined paper, right?
I wrote every character taught to me (over a thousand) hundreds of times each and can now only remember how to write like 10 of them.
Holy shit that's right! Jesus man you just caused a load of memories to come flooding back. I think I hate you.
Also, you guys/gals learned the same way I did right? A chapter with like 8-12 new words that you were forced to write hundreds of times on lined paper, right?
I wrote every character taught to me (over a thousand) hundreds of times each and can now only remember how to write like 10 of them.
Holy shit that's right! Jesus man you just caused a load of memories to come flooding back. I think I hate you.
Also, you guys/gals learned the same way I did right? A chapter with like 8-12 new words that you were forced to write hundreds of times on lined paper, right?
I wrote every character taught to me (over a thousand) hundreds of times each and can now only remember how to write like 10 of them.
yep sounds like saturday morning chinese school ptsd
I got one as a gift. Great for playing Tetris/Hangman during Chinese school. I probably should've paid a bit more attention.
Holy shit that's right! Jesus man you just caused a load of memories to come flooding back. I think I hate you.
Also, you guys/gals learned the same way I did right? A chapter with like 8-12 new words that you were forced to write hundreds of times on lined paper, right?
I wrote every character taught to me (over a thousand) hundreds of times each and can now only remember how to write like 10 of them.
Someone say PTSD?
[Totally kidding about the last one,]
You guys remember 王大中 and his no good trouble making friend 李小明?
Oh and missing out on Saturday morning cartoons...
I cheated by just reading straight off the bopomofo and ignoring the actual characters. On the day they switched to the books with only Han characters, I realized my word recognition was crap.
Someone say PTSD?
[Totally kidding about the last one,]
I'm pretty sure I've forgotten bopomofo, but I think they stopped teaching it.
In Chinese school we had this thick, red dictionary that we would use to look up words by their roots. I remember the inside covers having this crazy huge table with all the roots. I believe that if we wanted to look up a word we were expected to look it up by its root(s). I'm still not sure how I did it.
Not a tech career dude or American but at times it's a little disconcerting but also mostly in line with most other Asians I know. I feel like a lot of that most of the time too, I just don't really say anything about being somewhat apathetic about certain social/political issues, or at least not always "on" about it. If I'm not being forced to dig in my heels or someone is purposely being ignorant I usually just don't care about these things as much. Sometimes I feel ashamed that I feel that way, that it doesn't affect me but what exactly should I do.Not generally a Slate fan; but saw this article
http://www.slate.com/articles/techn...te_why_he_wants_it_and_could_just_get_it.html
Thoughts?
It was grade school/high school for me, but there were 'native' and 'non-native' tracks and yep, despite technically being a FOB, I was raised here since less than 3 months old, English schools still made me do ESL and I basically was surrounded by actual FOBs coming in for that easy A and no one ever really did anything about it anyway.I took a Chinese minor so I did a bit more also developed a bit of disdain for kids that grew up in China, Taiwan, HK etc because they were doing it for an easy A while my illiterate ass was looking up every other word.
It's redundant...I mean pinyin is just bopomofo but with roman letters.
Onto other torturous Asian childhood things. How many of you guys did this?
It's redundant...I mean pinyin is just bopomofo but with roman letters.
I did that for a few months in elementary school. Felt like I was turning into a robot.
Have you seen their new logo?
Hilariously accurate representation of my face during Kumon. Really nails that exact note of misery.
Pinyin made everything easier and was introduced right after I quit.