Sickboy007
Member
Normally I'm quite tolerant to grammatical errors, the only thing that really gets me is the plural desinence on foreign words e.g. "fans", "leaders", "writers". For some reason, it really makes my blood boil.
or
" a me mi erano antipatici"
which is correct italian.
http://it.wikipedia.org/wiki/Dislocazione_a_sinistra
contrarily to this, which is most widely seen as an uncorrect expression, a "mistaken" very common in northern Italy should be avoided:
"piuttosto" means ONLY rather.
If you see someone using it as "or" you can legitimately act as a grammar nazi
it is common in spoken italian. Which doesn't mean it's correct.
You don't want to write "a me mi" in an essay.
As for "piuttosto" i've always wondered how "piuttosto che" became synonim for "or".
More than that, though, i've always found it curious how piuttosto and rather have different meanings which are the same both in english and in italian.
"it's rather good" "è piuttosto buono"
"rather than" "piuttosto che"
Va però detto che l'accostamento dei due pronomi col medesimo significato si può riscontrare, a seconda del contesto, in molti autori classici della lingua italiana. In effetti non esiste regola che vieti la ripetizione successiva di più parole con il medesimo significato: nei dialetti, come quello toscano il raddoppiamento del pronome personale dativo è un fenomeno morfologico piuttosto frequente e non viene considerato come un pleonasmo scorretto; in genovese, alla seconda persona singolare, è di regola: ti t'ei (tu sei) raddoppiato (raramente triplicato) come rafforzativo ti ti t'ei. Il fenomeno è perfettamente normale anche nella lingua spagnola (a mi me gusta); in italiano non è considerato un errore da tutti i grammatici.
Anche il linguista Aldo Gabrielli scrive in proposito: «Non è errore, non è da segnare con matita blu, e nemmeno con matita rossa. Qui pure si tratta semplicemente d'un di quei casi in cui la grammatica concede l'inserzione in un normale costrutto sintattico di elementi sovrabbondanti al fine di dare alla frase un'efficacia particolare, un particolare tono. È insomma uno dei tanti accorgimenti stilistici di cui tutte le lingue fanno uso».[3]
Secondo Giovanni Nencioni, presidente onorario dell'Accademia della Crusca, non si tratterebbe di una ripetizione, la quale implica identità con l'elemento ripetuto, né di un riempitivo, il quale implica superfluità e inutilità.
La costruzione è da considerarsi corretta nell'italiano parlato più spontaneo, come quello riprodotto in questo famoso esempio letterario:
« A me mi par di sì: potete domandare nel primo paese che troverete andando a diritta »
(Alessandro Manzoni, I promessi sposi, cap. XVI)
Yeah, I knowIt was a joke on me using "ma però"
Yeah that happens to me too but only on certain words like "patented", i don't know why it's so hard for me to remember "brevettato".
"Should of" instead of "should have" is the worst thing ever.I can forgive every error in Italian but when people write "you're" instead of "your" or stuff like would of, should of etc. makes my blood boil because at school "ci hanno fatto due coglioni così" to make us understand the differences and it's absurd that i have to correct someone whose native language is English.
Buona sera a tutti! Sono uno studente d'italiano che ha sempre voglia di aumentare la sua capacita' di parlare la bella lingua. Visto che l'inglese l'ho imparato praticamente soltanto dai podcast volevo chiedervi se c'e' qualche podcast italiano che vi piace particolarmente. Potete indovinare i miei gusti dal fatto che sono su NeoGAF.
(Tutte le correzioni su grammatica, lessico etc sono sempre benvenute!)
Grazie in anticipo!
Buona sera a tutti! Sono uno studente d'italiano che ha sempre voglia di aumentare la sua capacita' di parlare la bella lingua. Visto che l'inglese l'ho imparato praticamente soltanto dai podcast volevo chiedervi se c'e' qualche podcast italiano che vi piace particolarmente. Potete indovinare i miei gusti dal fatto che sono su NeoGAF.
(Tutte le correzioni su grammatica, lessico etc sono sempre benvenute!)
Grazie in anticipo!
How does one say "put together" in Italian? I'm doing a presentation on Rome, and I'm trying to say that "il mito di romulus e remus e il mito di aeneas" were put together (as the myth of Aeneas came first).
How does one say "put together" in Italian? I'm doing a presentation on Rome, and I'm trying to say that "il mito di romulus e remus e il mito di aeneas" were put together (as the myth of Aeneas came first).
In fact, some girls talked about it, being worried of contracting sexually transmitted diseases, considering the sexual promiscuity with no protections.
Lele (note: Lele Mora, talent scout for Italian TV and allegedly one of the people who procured girls for Berlusconi's parties) - ...it will be for you like going to... in the... there, in Michael Jackson house. You know?
Woman - Ah, really? Yes, yes, yes... uhm...
Lele - Yes, because there's everything there, honey.
Woman - ...(softly laughing)... Neverland. Yes, yes, yes... uhm. I'm going to Neverland... (softly laughing)...
The girls used to dance on themed choreographies, wearing Milan jerseys or corsets, but without getting naked.
During the dinner, some girls showed their breast, others kissed Berlusconi and played "ce l'hai" (note: I honestly don't know what's this; it roughly translates "have you got it") with his intimate parts; other girls did the same with Fede (note: Emilio Fede, Berluscon's most trustworthy journalist). After a joke on "bunga bunga", Berlusconi asked to bring him a little brown wooden sculpture, about 30 cm tall, and when he unveiled it, they saw it portrayed a man with a disproportionate penis, probably attached to a spring, wobbling. In turns, the girls faked oral sex with the sculpture, in the collective hilarity.
Persone non dormono qui?! Benone!
Oggi, ho un esame orale per la mia classe d'italiano. Ma, un problema. Non sono bravo a parlare senza troppo pensare. Voi avete un modo praticare prima classe? Per le citta' siamo studiando, devo fare ricerca e memorizare. Ma ascoltare, capire e rispondere? Beh.
Inoltre, vorrei sapere se questo brano e' sbagliata o no. Grazie in anticipo~
Hi all, Emiliana representative over here!
And I just saw that last post on Berlusconi... I honestly don't want to know what "ce l'hai" could be...
Well, when I started learning english I was really bad at talking at first (I'm still pretty rubbish imo). I usually tried to think in English instead of Italian during the normal day, so that my thoughts would start to process in English if I needed to. Non ho purtroppo dei grandi altri consigli da dare :/
Per quanto riguarda il testo:
"Le persone non dormono qui?" as we need an article there;
"Non sono bravo a parlare senza pensare troppo" we usually put the adverbs after the verb;
"Voi avete un modo per fare pratica prima di andare in classe" in italian if you want to say to practice you say fare pratica;
"Stiamo studiando" and "memorizzare";
"questo brano è sbagliato", as brano is a male word.
Not sure if I was clear enough, but you're already quite good in italian. Keep up the good work
Buonasera ragazzi,
devo prepare una cena e volevo chiedervi qual'e' la vostra pasta preferita per service con sughi di tipo ragu'? Finora ho semplicemente usato gli spaghetti ed oggi ho lasciato la mia comfort zone (come dirlo in italiano?) e ho provato i lumaconi. Il mio ragionamento era questo - hanno una grande cavita' che si riempie con il sugo. Il risultato pero' non era tanto buono quanto avrei immaginato. I lumaconi li ho trovati troppo grandi ed anche se si riempiono con il sugo, il sapore della pasta stessa e' sempre piu' forte del sugo. Quindi volevo chiedervi che tipo di pasta usate voi. Grazie!
Too long, dont speak italian - Whats your favorite type of pasta to use with meat sauces?
Whats your favorite type of pasta to use with meat sauces?
Persone non dormono qui?! Benone!
Oggi, ho un esame orale per la mia classe d'italiano. Ma, un problema. Non sono bravo a parlare senza troppo pensare. Voi avete un modo praticare prima classe? Per le citta' siamo studiando, devo fare ricerca e memorizare. Ma ascoltare, capire e rispondere? Beh.
Inoltre, vorrei sapere se questo paragrafo e' sbagliata o no. Grazie in anticipo~
Pasta rankings? Ha!
1) Spaghetti
2) Penne rigate
3) Spaghetti
4) Penne rigate
5) Spaghetti
6) Penne rigate
7) Tortiglioni (don't you dare say it's the same as penne rigate or I'll strangle you with an overcooked tagliatella!!!)
8) Gnocchetti Sardi
Anyone who thinks otherwise will be dragged in the street and slapped with Pennette umidicce (slightly wet).
Pfff. if we are going with the "queen" of all pastas, then it's lasagne, hands down.If it doesn't have ravioli in the first place it's just wrong, sorry.
Seriously.LOOOOOOOOOOOOL what a bunch of clowns
All this pasta rankings and no one quoted the symbol of my region. Guess I'll have to chime in!
Trenette al Pesto or bust!
Also trofie, but they come second
Oh yes, trofie all the way!
But I hated thursdays. Fuck gnocchi.
I've never tried IELTS before, took TOEFL last year because it was preferred by the university I was signing up for.Anyway my IELTS test results should come in this week, anybody else did this?
I've never tried IELTS before, took TOEFL last year because it was preferred by the university I was signing up for.
Did you take the test for something specific, i.e. college/work, or just to have?
Also. those trofie look so good. Oh lord, how I miss eating real Italian food not cooked by myself.
I'm in Seattle, took the test in the area as well.I need the test to enroll in a Master's program in the UK, probably in Leeds. Where you at now?
I'm in Seattle, took the test in the area as well.
IELTS has real human beings for the speaking section, right? I thought TOEFL was pretty easy over all, but really disliked having to record the speaking parts on a timer.
Anyway my IELTS test results should come in this week, anybody else did this?
What the hell is wrong with you?Oh yes, trofie all the way!
But I hated thursdays. Fuck gnocchi.