Weirdest gaming-related pronunciation you've heard?

This discussion about how to say Mario made me realize that we've all been pronouncing Marinara sauce wrong.

https://translate.google.co.uk/?hl=en&tab=wT#en/it/marinara

I have only heard people pronounce "Mar" with the same sound as "Mary," but it should be like "Mark"

I think this is where the problem lies because I would disgree.

For me, being British, there are three ways to pronounce the sounds in question here.

The google guy there is saying it like MA, not MAR. And both of those are different to the MEH in Mary.


It seems to me that N Americans (generalising based on what I've heard here) are describing MA and MAR in the same way, even though there is a distinct difference in sound.
 
This fucking game when I was a kid, almost anything you can think of with that combination of letters:

vB58akt.png


Correct pronunciation is "Zek-zees". I don't think anyone ever got that one, but everything other than that, yeah.
 
I work at a games shop, here are some games that I remember customers asking for

GTA 4 = GTA IV (yes, eye vee)
L.A Noire = Lanore, La Noyree, L.A Nore
Deus Ex = Doosie Ex, Dee Ex, Doos Ex
Disgaea = Dis Gay
Inversion = Invasion

There's loads more but those are the ones that come to mind
 
My favorite was from a past E3 I believe. Lance Bass(of Nsync fame) was on stage announcing games for some reason. It was years ago so I forget what this was for but the mispronunciation will always stick out in my mind. This was the E3 right before Steel Battalion came out.

"Steel Battle-In"

Though I suppose that isn't so much a gaming pronunciation as a mispronunciation in general.

I've also known people to say Gully for Guile, Mary-o for Ma-rio and tons of butchered Japanese names. I was guilty of Gay-den and still occaisionally slip.
 
"Blast Corpse" is an infamous one.

I knew the correct pronunciation, which was useful as I would later go on to join the Marine Corps... not the Marine Corpse.
 
Didn't feel like reading 7 pages but did we go over Tie-dus vs. Tee-dus yet? I say it the first way even though I think its supposed to be the second way.
 
Dead Space becomes: Speasea, just leaving out "Dead" altogether.
Pay Day The Heist becomes: Pea Dea de Neast
L.A. Noire: La Nore (L.A. isn't abbreviated, it suddenly becomes a French word)
Shinobi: Shniobi

Wow. You've won the entire thread, holy Christ those are just so far off the mark, it's incredible!
 
Didn't feel like reading 7 pages but did we go over Tie-dus vs. Tee-dus yet? I say it the first way even though I think its supposed to be the second way.
First play through at launch, I sure thought it was Tide-us, but Kingdom Hearts' VO corrected me mere months later.

That's actually the correct way to pronounce it. "Ree-you" is acceptable. "Rye-you" is terrible.
Not sure why you think that. Ree-yoo is closest to the truth although there is no "ee" portion in reality. Why would you omit the Y sound? It's certainly there when Japanese say it (it means dragon).
 
I'm French, so I'm accustomed to people butchering game names. The worst I heard has to be "met-ah-l jeer" though (metal gear).
 
This fucking game when I was a kid, almost anything you can think of with that combination of letters:

vB58akt.png


Correct pronunciation is "Zek-zees". I don't think anyone ever got that one, but everything other than that, yeah.

Sounds close to the pronunciation of this game too:

jexIyTL.jpg


It's "Zeks-ex" I think.

One I'm not too sure about are the Darius games.

Would it be "Da-rai-us", "Dare-ee-us", or "Dar-ee-us"? I've heard them all really lol.
 
The latter two are correct.

How would one know? Unless Hyrule Historia has pronunciations it's all left to interpretation due to lack of voice acting. My friends and I all played the game independently when we were younger and we all thought "Deee-Ku" and "Sawr-e-uh". It wasn't until I watched Newgrounds videos (I was 12) that I heard these pronunciations.
 
How would one know? Unless Hyrule Historia has pronunciations it's all left to interpretation due to lack of voice acting. My friends and I all played the game independently when we were younger and we all thought "Deee-Ku" and "Sawr-e-uh".
We know from the Japanese writing of these names, which are spelled out in syllables that can only be read one way.

Deku is デク, "deh-ku"

Saria is サリア, "sah-ri-ah"

Now of course we don't need to be slavish to the Japanese pronunciation, especially when we're talking about fantasy or foreign names that would probably be anglicized if they were spoken in VO. But it does provide a solid guide as to what the creators thought the name was when they created it.

That they spelled Mario like マリオ and not メリオ seals the deal on Mare-Ree-Oh being wrong, for example. (Dead horse beatings up in here, lol).
 
Dunno about Weird but I really like how the Announcer of KoF 97 pronounced the name of the characters:
WINNER IS LARV!
WINNER IS LOWBEAR!
WINNER IS YAH MAH ZAHKI!

Oh and let's not forget KoF MI2's announcer!
KYOO KUUUUSANAGIIIIIIIIIIIIII!

Actually there is an explanation for this.
KOF 97 narrator is clearly a japanese guy TRYING to speak english (and failing).
LOWBEAR = ro-ba-ru-to (i don't know why it uses "ba" instead of "be")
LARV = ra-ru-fu
Yamazaki it's ok =P

Well, as Brazilian the japanese names oftenly are good enough (except that we tend to say naRUto instead of na-ru-TO, yuSUke instead of YUSKE, but it sounds somewhat good enough). And "rye-uh" HURT MY EARS, it's worse than "merryo" for me =(

As for "Zidane": http://translate.google.com.br/#fr/en/zidane
It's French! Easy, right? It's not ZAY-dane or anything like that.
It's ZEE-dane

The problem here is with english names. Good of War is a classic one, but "HELLO" and "HAH-lo" are very common here too.

"Dreamcast" became "DreamQUEST", and nobody understood how to say "cube" from "Gamecube"
Something like this: http://translate.google.com.br/#pt/en/gueimecube or this: http://translate.google.com.br/#pt/en/gueimecãbe

EDIT:
I used to say Chrono TRY-ger, but now I know how to say it. ;-)
 
Bee-ter (Beta)
Vee-ter (Vita)
Poke-uh-mon (Pokémon)


One guy I know used to think Infinity Ward was Infantry Ward.
My friends and I said this as a joke because COD4 focused on infantry and infinity was close enough to the word.
Dhalsim
"Dal-slim"
"Dialism"

Sagat
"Saget" (like Bob)

And let's not forget Pokey man

How exactly are you supposed to pronounce Dhalsim. I will forever, purposefully, pronounce Sagat as Bob Saget.
 
I don't know how Laura Croft ever came to be a thing. I know some of it has to do with the bizarre ways that different American accents make 'ah' sounds, but it should only take hearing it said aloud once in the game to get it right, and her name gets shouted a lot in those games.

Same with Mario; that guy says his own name constantly.
 
I don't know how Laura Croft ever came to be a thing. I know some of it has to do with the bizarre ways that different American accents make 'ah' sounds, but it should only take hearing it said aloud once in the game to get it right, and her name gets shouted a lot in those games.

Same with Mario; that guy says his own name constantly.

Lara seems like a rare name in North America, so that's probably it. Laura is much more common. And aren't most mentions of her name said with an English accent? Hard to figure it out I guess.
 
lol that's pretty much how us Brits call them, though it's more like Nez and Snez. En-ee-ess is always hard on the ears to us ;p
So you've been spending the entire thread pointing out how "wrong" people (especially North Americans) pronounce things...

You laugh off "Nez" and "Snez" because the "proper" way is "hard on the ears" to YOU?...

Can't help but chuckle...
 
So you've been spending the entire thread pointing out how "wrong" people (especially North Americans) pronounce things...

You laugh off "Nez" and "Snez" because the "proper" way is "hard on the ears" to YOU?...

Can't help but chuckle...

Well let's point out first of all I'm personally not trying to laugh at people or cause offense. It's difficult to get your thoughts across in a thread like this.

But, I don't see the issue in actually speaking out initials as words - so many companies are said this way. Like FIFA. Feefuh. No one says eff-eye-eff-ay. I don't have a problem with people doing either/or in these instances, so I'm not mocking anyone that does or doesn't. All I'm saying is that it's not the usual case for Brits to spell the letters out for NES/SNES so when we do hear it spelled out, it's weird to hear. Just as it would be if I suddenly heard somone say eff-eye-eff-ay for FIFA would be. I didn't say spelling it out was wrong at all :]


Mario people, I want to clarify something then.

We can agree on one thing: it's not Merry-oh. It's not Mare-ee-oh.

Are you guys actually saying Marr-ee-oh then? Because that's how I ever hear N Americans say it. I just want to confirm that the people in this thread are saying it in this way so I understand you.
 
One of my friends is a riot.

Mar versus Cacon = MVC2
Uncharacter Water = Uncharted Waters
Gears of War = Year of Wars
 
Lara seems like a rare name in North America, so that's probably it. Laura is much more common. And aren't most mentions of her name said with an English accent? Hard to figure it out I guess.

Yeah, since I've never played the games and I don't know anyone with that spelling of the name, I always sounded it out as Laura in my head.
 
How exactly are you supposed to pronounce Dhalsim. I will forever, purposefully, pronounce Sagat as Bob Saget.

I always said Dal-seem.

Heh, this reminds me of something I haven't thought of in years.

One of my cousins has a very thick accent, it's a local accent from the New Orleans area that I've heard northerners say sounds a bit like a Brooklyn accent.

As a young kid, since he learned how to spell words phonetically, he made a birthday card to our grandmother and it read, "HAPPY BIRTDAY, GRAMOER"
 
1990. Neighborhood culdesac. Friend's little sister is talking with me and my brother about Final Fantasy. Calls Chaos "Chaukas" (like chalk-iss). Later that week, calls Chaos "Chaukee" (almost like chalky).

My brother and I chuckle about it to this day.
 
Well let's point out first of all I'm personally not trying to laugh at people or cause offense. It's difficult to get your thoughts across in a thread like this.
no offense taken...i just think its funny that a lot of comments have been talking about "right" and "wrong" ways to pronounce things...

But, I don't see the issue in actually speaking out initials as words - so many companies are said this way. Like FIFA. Feefuh. No one says eff-eye-eff-ay. I don't have a problem with people doing either/or in these instances, so I'm not mocking anyone that does or doesn't. All I'm saying is that it's not the usual case for Brits to spell the letters out for NES/SNES so when we do hear it spelled out, it's weird to hear. Just as it would be if I suddenly heard somone say eff-eye-eff-ay for FIFA would be :]

yes, but how do Britts say things like MI6? or SAS....do you say Sass? as in sassy?...what about american things like FBI? or CIA? you see how the rules for "proper" can change all over the place...

Mario people, I want to clarify something then.

We can agree on one thing: it's not Merry-oh. It's not Mare-ee-oh.

Are you guys actually saying Marr-ee-oh then? Because that's how I ever hear N Americans say it. I just want to confirm that the people in this thread are saying it in this way so I understand you.

lets put an end to the Mario debate...watch the video...i dont care HOW Nintendo, their choice of voice actor, or what ever country your from...accent, region, whatever...

watch the video and listen to how Mario is pronounced...end of story...he is an ITALIAN plumber...

http://www.youtube.com/watch?v=vTQfF6FgqVI
 
When pokemon hit in '98 all my teachers would call it "Pokeman"

"No pokeman cards in class, no pokeman games in class etc."


Clearly they were using it as a derogatory term, but all it did was make them sound retarded.
 
Top Bottom