I'm not gonna change your mind but imo, 'shoddy' is in the negative end of the spectrum while I think this game is somewhere in the middle.
If it were possibly to do so then they definitely should've done it but you can only condense so much until you lose the original sentence's meaning.
I don't know, I think the problems it has are enough to call it "shoddy":
- DigiLine is broken for some people (not to mention nonsensical replies)
- "Bakemon" instead of "monster"
- Kyo-Kyo or Kyo-chan?
- LordKnightmon or Crusadermon?
- Broken multiple choice lines
- Sound clips not playing
- Weird lines that needed to have another pass
- Digimon Medals are under their Japanese names sometimes (ie Vitramon)
From what I've seen, English not fitting multiple choices (or text boxes) is a common problem in localization. It's usually fixed as duckroll says above, by condensing or scrolling lines.
I really like the translation itself and will still recommend this game to people, but it needed more time in the oven.