Twin Tails
Member
Puyopuyo Giant Bomb
- Dr. Tracksuit - His name is actually written as "Tracksuit-hakase", the honorific given in a more professor/scholar-like role. Essentially "Tracksuit, PhD." Though it's inaccurate, (the correct translation being "Tracksuit-sensei") we both thought it was way funnier to imply he actually has some form of professionalism to his... craft.
- Peegbot - Peegs.
- Captain Fuzzy - Literally "Captain Fuwafuwa", the latter half of the name is made to emphasize the cute/fuzzy nature of alpaca Drew. Alpacas!
- The Wolf - Awooo!
- Small Business-san - Almost went with "Shoukigyou Man" as if he were some kind of superhero, but the idea of someone actually being referred to as "Small Business-san" is just too funny not to use.
- Damerica - I had originally written this as Dan-merica but as Pepsiman cleverly pointed out, dropping the "ン" would give 'Damerika', the perfect word play. "Dame" is commonly used as a means of saying "stop" in a chastising, disapprovingly questioning way, i.e.: Something you'd probably say to Dan a lot.
- A-Striker - There's no real cleverness to this, I just think the way you pronounce Jason's name is rad as fuck and it makes for the best character name if phonetically written.