I've said this before, so sorry if I sound like a broken record. Ultimately, it's all about what one personally values (this is true for most things).
I like dubs because I'm very interested to hear the intonation of words, word emphasis, word inflection, and sentence phrasing. How things are toned give additional information about the attitudes of the speaker, it regulates conversations and puts focus on the elements of speech that require more attention. It's not only the way words are chosen and put together to express something, there's a lot of information portrayed in how words are said. More specifically, it can help with things like irony, or posed questions. I've always been a fairly aural-focused person - I certainly seem to focus more on sound and music than others. I'm a bit of an auditory learner as well, I process things better when I can hear them.
These things are more important to me than what is 'original'. Originality doesn't matter much when I lose all that. You might have noticed that this post is largely in first person. That's because I can only speak for myself on this. On that note though, in the past, several have responded with agreement to this, so I'm certain I'm not alone with my preferences.
And yes, as GMN said, losing on-screen text helps with focusing more on the animation.
I have nothing against subtitles or those who prefer them. Just watch what you like to watch, it's not that difficult.