I've been watching Go-onger eps with my kid on youtube and what is up with the english subtitles including sentence endings like "ojaru" "zoyo" and "narina"?
What the fuck is wrong with the translators that they would leave that crap in exactly as it is said in the Japanese?
It's driving me nuts.
Daijoubu, sprsk-dono. It's just TV-Nihon-tachi's way translating things from Japanese to...less Japanese. Mou, people is fast to get annoyed!
Edit: I feel sick typing that. I need to lie down.
Don't mind me, I'm just listening to the coffee-tachi.
(After reading some of the Aesir people dissecting episodes of TV-Nihon"s Gaim subs and seeing how much they get wrong, I'm pretty content staying away.)
Daijoubu, sprsk-dono. It's just TV-Nihon-tachi's way translating things from Japanese to...less Japanese. Mou, people is fast to get annoyed!
Edit: I feel sick typing that. I need to lie down.
Thanks for the share, the last part with Battle Network was in my interests.So, I guess because of the lack of Gaim today, Aesir people made a broadcast watching episodes 37 and 38 of Gaim released by TV-N and commenting on the episodes/translation choices made by TV-N. I was watching something else live at the time, so I just dumped the stream to my HDD, so I could watch later.
However, I lost the first 5-10 minutes of it, so after watching the 1:20 hour stream I had (where they watched both episodes and then talked a lot about Mega Man Battle Network, it seems - I stopped watching after the gaim stuff), I went to their Twitch channel to get the archived version and watch my missing 10 minutes and... there's no archived version.
So I guessed I might as well upload the unaltered 3gb file (it would take too long for me to encode it into something else, because it's kind of a mangled file) to Mega and put it up here for whoever wants to watch it.
Hope you guys enjoy it.
Thanks for the share, the last part with Battle Network was in my interests.
YES, well, I'd say 30 mins and then they trailed off to other video game talk.Did they really only talk about Battle Network for the remaining ~40 minutes?
RPM is pretty short, so i could see why, and he also needs to catch up so he doesn't have to worry about falling behind.
Why? There's no more crossovers after Once a Ranger. In the Disney era that is.
I've been watching Go-onger eps with my kid on youtube and what is up with the english subtitles including sentence endings like "ojaru" "zoyo" and "narina"?
What the fuck is wrong with the translators that they would leave that crap in exactly as it is said in the Japanese?
It's driving me nuts.
Did they really only talk about Battle Network for the remaining ~40 minutes?
I've been watching Go-onger eps with my kid on youtube and what is up with the english subtitles including sentence endings like "ojaru" "zoyo" and "narina"?
What the fuck is wrong with the translators that they would leave that crap in exactly as it is said in the Japanese?
It's driving me nuts.
Never forget.
Are there any Super Sentai manga out there? Like official publications?
Hey, looks like someone caught Drive's car on film!
Go-Onger is seriously my favorite Sentai. Hope you enjoy it! I found it too be a blast, and I don't care what anyone says, but the final robot combination rules.
Are there any Super Sentai manga out there? Like official publications?
I've been watching Go-onger eps with my kid on youtube and what is up with the english subtitles including sentence endings like "ojaru" "zoyo" and "narina"?
What the fuck is wrong with the translators that they would leave that crap in exactly as it is said in the Japanese?
It's driving me nuts.
You can also tell if it's TV-Nihon if the transformation and attack names are all bright flashy effects. It's beyond annoying.
I also heard that they completely changed Blade ending because they didn't like the original ending.
Didn't OT sub W as Double-Time?
There are people who say that they butchered the dialogue so bad some of the plot is understood wrong, that's probably what he's referring to.Okay, someone's lying to you. That's not true.
Kit Subs has the original and Skyrider.Can someone point me in the right direction to watch the Shōwa riders subbed?
That's the only one I'm sure about:I know that image is a mistranslation, I was just wondering if there were any actual Sentai Manga.
Well, there's not much to explain. It sounded a lot like princess to me. In the context that he's talking about Sayaka, mistaking it as princess is a compelling mistake.
Edit: I dunno, listening to it again, it really does sound like princess to me. I know both the blogs I use to check these things say "precious" but sometimes people make mistakes.
You don't know how happy I would be if they subbed Rockman Exe.O-T/Aesir is a bunch of BN fanboys. Magent even wrote some guides for the series on GameFAQs.
NEVER GIVE UP!
Stone / Century-Kings for BlackDunno about Black and Black RX since.dub
So I just saw this on Reddit. Someone tell me he didn't really drop that car with people in it lol.
V3 is officially licensed by Generation Kikaida
Laughing way too hard at this.
Are the Kamen Rider Girls actually popular in Japan?
I'd guess so. They've been around for three years, but I feel they only started getting good when they did ending songs for Wizard.
I really don't want those Black Lockseeds.http://www.heroshock.com/wp-content/uploads/2014/08/1000091167_4.jpg
http://www.reactiongifs.us/wp-content/uploads/2013/08/give_it_to_me_stephen_colbert.gif