matrix-cat
Member
It's not a "j," it's a hard G. Hard G = JEE.
...huh?
Hard 'G' as in 'gate' or 'gun', soft 'G' as in 'giraffe' or 'gem'. They're using the character ジ, pronounced 'Ji', when they should be using ギ, pronounced 'Gi'.
It's not a "j," it's a hard G. Hard G = JEE.
A long time ago, in a galaxy far away I used to work at GameStop.
More often than you would believe, 13 year-olds would come in asking to buy Grand Theft Auto Eye-Vee. And I would say, "you mean four?". And they would say, "huh?".
I now have permanent wrinkles from my constantly furrowed brow.
i don't follow. why wouldn't they have used ギ for a hard G?
it's a soft g with a weird spelling. but hey! no-one's ever heard of the mediterranean wind anyway.
...huh?
Hard 'G' as in 'gate' or 'gun', soft 'G' as in 'giraffe' or 'gem'. They're using the character ジ, pronounced 'Ji', when they should be using ギ, pronounced 'Gi'.
gate and gun are not hard G's. A hard G is what you are describing as "giraffe" and "gem." You have confused the terms "soft g" and "hard g"
gate and gun are not hard G's. A hard G is what you are describing as "giraffe" and "gem." You have confused the terms "soft g" and "hard g"
Ghibli is pronounced with a hard G.
My best friend calls Final Fantasy Chocobo "chick-a-boo" and I hate it lol
No, it's not:

ヨッシー
the awesome thing about japanese is that pronunciation is unambigous. Yo (geminated consonant) Shii.
The ッ indicates a slight pause between characters. It's literally Yo-Shii.
My best friend calls Final Fantasy Chocobo "chick-a-boo" and I hate it lol
 
	If by 'all derivative languages' you mean 'English', then sure. Pronouncing TI as TEE is the norm, including in Latin.Sorry, but that's a localization problem on SE's end. If they really cared at all about it, they would have accounted for the latin Ti- pronunciation producing a TYE sound in all derivative languages. If they really wanted people to pronounce it TEE-DUS in the west they should have spelled it Teedus in game.
SE's willpower doesn't suddenly erase thousands of years of history, no matter how important they think their video games are.
Gemination is not a pause, it is elongation of a consonant.
But yes, syllables in Japanese can only end with N as a consonant or no consonant at all.
This honestly makes me wanna kill myself...Or RYE-yoo.
OK there, chief.
Because Tidus is named after the Okinawan word for sun, not after water.I hate that "water" is a huge theme of the game and they skipped the pronunciation that has "tide" in it.

Geralt as Gerald. Drives me over the edge
Then germination isn't the word I'm looking for
but ッ in japanese indicates a vocal pause before the proceeding consonant.
It is not Yosh-ee, the spelling right there in japanese tells you that it's "Yo Shii"
I'm saying the word 'Ghibli', a name for a particular wind that blows around the Mediterranean, which Miyazaki came across as the nickname of an Italian WW2 plane and named his animation company after, is pronounced with a hard 'g'. No ifs or buts. It's as 'guh' as the day is long.
The name of said animation company, Studio Ghibli, however, is pronounced with a 'j', which is simply incorrect. I mean, they pronounce the 'Studio' part of the company's name as 'stajio', but we all know they mean 'studio', so I'm going to go ahead and keep correcting their pronunciation of 'Ghibli', too.
Because ギ is a soft G.
ギ is "G as in Grape" + "ee"
ジ is "G as in the letter G"
dude... do you speak japanese? I took 4 years of japanese in college.
It's not a soft G. Their spelling uses a "hard G" in japanese.
gate and gun are not hard G's. A hard G is what you are describing as "giraffe" and "gem." You have confused the terms "soft g" and "hard g"
Ghibli is pronounced with a hard G.
EDIT: Actually, it seems I have confused the terms hard and soft G, which is where our confusion stems from.
On the note of FF7, people changing Aerith to Aeris. Yeah, it was a 'mistake' or whatever back in '97 but it's her canon name now so get over it
Laura Croft
95% of my exposure to the character was FFVII, where she was called Aeris, so I have and will continue to call her by that name.
On the note of FF7, people changing Aerith to Aeris. Yeah, it was a 'mistake' or whatever back in '97 but it's her canon name now so get over it
I gave it some thought, and when I saw the case of Mega Man Times Four, and I decided I'm with you on this.Whenever people pronounce the X button a playstation controller as "Cross" or "Ecks" instead of the proper "Times"
Come on fam.
Yeah, this for me. In my formative gaming years, and in the arcades, Ryu was prone to yelling a bit of 'ha-doo-ooken!'I personally know better, but I have met people who pronounced it as "hadooken" that started playing SF with II, and to be fair, Ryu does kind of give it more of a "ha-doooo-ken" pronunciation compared to newer games. Reference youtube bit: https://youtu.be/GPP_RcMdqW4?t=1m53s
By "all derivative languages" you seem to mean English and... English. Cause nobody else in the world would read the first syllable in "Tidus" as "tai". And nobody else would use a spelling like "tye" to get that pronunciation across, either.
Interesting stuff! Thanks.Tidus' name is pronounced Tee-da in Japanese and stems from an Okinawan dialect (Ryukyu) that means "Sun".
Yuna stems from that same dialect, and means "Moon".
Remember getting their ultimate weapons? Tidus was the Sun and Yuna was the moon.
Wakka comes from the Ainu (indigenous Japanese) language, and means "Water".
So no, they weren't going for Tide-dus for the name, nor would they see the connection as Japanese speakers. Wakka is the water guy. So why does Tidus use a water sword in all the promotional material? Because that's Wakka's brother's sword. Wakka gave Tidus it at the beginning. Obviously you use other swords throughout the game and his ultimate weapon is associated with the Sun.
So Tidus isn't the water guy. Wakka's family is.
Case closed.
I had to change the way I say his name too. But now it is the right way now that I'm studying Japanese. Japan would never pronounce it that way... it would have been represented as Taidasu otherwise.
EDIT: Goddamnit StoneFox! I was gonna drop some knowledge here! I still inadvertently say Tide-dus though.
The correct pronunciation is Tee-dus.
I say Tide-us because I've been calling him that for years and refuse to change it.
Well, "ee-koh" rather than "eye-koh" is the correct pronunciation because of how it is written in Japanese.Ico
some pronounce it I-co, others pronounce it E-co, i pronounce it I-co for the same reason i pronounce ecology and ecosystem with an e, so why the hell would i pronounce a word begining with an I (spelled Ico) E-co? assbackwards if you ask me
Laura Croft is the only one that bothers me as people actually type that shit. Why are you adding that "u"?
Craig as "Creg". What even is that?I always enjoy hearing American mouths struggle with 'Lara'. I hear 'Laura', 'Lair-uh', 'Larrah', basically everything but what seems like such a simple, easy 'Lara' to my Australian ears. You guys and your weird Mary/merry/marry thing, not knowing what an 'A' sounds like
Laura Croft is the only one that bothers me as people actually type that shit. Why are you adding that "u"?
People don't spell their name differently because they are in a different country, and the correct pronounciation of someone's name doesn't change because of that. Nathan Drake is still Nathan Drake in both spelling and pronounciation even though I live in a non-English speaking country.For the second (and I doubt last) time: it doesn't really even matter that I was wrong on that.
My central point of it being a localization error is still accurate, considering we are in fact debating the english pronunciation of the word.
Yeah, what's the deal with that?When people say "Meh-rio" instead of Mario.
Yeah, what's the deal with that?
For the second (and I doubt last) time: it doesn't really even matter that I was wrong on that.
My central point of it being a localization error is still accurate, considering we are in fact debating the english pronunciation of the word.
It's a Brooklyn north/east US thing. First time I heard "Mehrio" was in Ghostbusters.
We said "Mah-rio" down south.
Maybe it is? I'm not sure. That area has an enormous italian immigrant population, so perhaps?
Anybody speak italian wanna chime in?
The problem are native speakers of English who just assume that absolutely everything spelled with standard Roman letters is supposed to be pronounced according to their own language's pronunciation quirks
Oh, I thought it was an Italian thing. I think I heard Pat the NES Punk say that it was once.
That, plus... Mario Monti.
