• Hey, guest user. Hope you're enjoying NeoGAF! Have you considered registering for an account? Come join us and add your take to the daily discourse.

Persona 5 Review Thread

We can't even get a canon female MC. I don't see any gay or bi options in the series future..bleh
Catherine 2 will have our backs though

Yeah, that's the one thing that sucks. Kanji may not have been handled perfectly but I thought for sure him and FeMC would be paving the way for Atlus having further queer characters and female protags. Ah well.

Agreed! Some of the best in the industry right there. Also the fact that Fukuyama Jun is the main character and Sato Rina is Makoto makes this a must in Japanese for me. Would have chosen that anyway, because while the dubs for P3&P4 were pretty fantastic, I always found myself liking the Japanese cast more when watching the related media. I know some people hate the higher pitched voices in anime (Lisa, Kuma and Rise to name a few) but I've been exposed for that stuff for so long it doesn't really bother me at this point haha.

Yup, P5's Japanese cast is truly excellent. I'm really thankful for Atlus for finally giving us a dual audio option this time.
 
Watch them win nothing as RDR2 and Uncharted Lost Legacy sweep up everything else xD

2B crashing the awards over getting snubbed
tumblr_oim2okEPYD1s7dhyjo2_500.gif


MC of P5 in guns blazing.
 

Dio

Banned
"true voice" lol

It's the true voice. If you truly believe games are art, you'd treat them like every other medium, where it's preferable to watch the movie or work in its original language the way the director intended.

You may LIKE the dub of whatever it is, but it's not the original. For example, this has nothing to do with Japanese voices specifically, to be perfectly honest - if it was a German movie that was dubbed with American voices I know I'd want to hear it in German, not in English.
 
"true voice" lol

That post is literally only relevant if you really like shounen and romantic comedy anime a lot. The dub is good by all accounts, despite the year long whine fest about it. It's really just an extension of the waifu wars lol. And I say this as someone who really likes a lot of the Japanese VA. But I'll be playing in English because I prefer to comprehend vocal nuance in games like this, and..It's a 100 hour game.

It's the true voice. If you truly believe games are art, you'd treat them like every other medium, where it's preferable to watch the movie or work in its original language the way the director intended.
Localization is a little different I think. Games can be art without operating by the same rules as other art. A game dub by an international branch of the same company that developed the game isn't invalid. And games aren't passive viewing experiences. They are immersive. Language and linguistic nuance is a big part of investment and immersion for many people.
 

Alucrid

Banned
It's the true voice. If you truly believe games are art, you'd treat them like every other medium, where it's preferable to watch the movie or work in its original language the way the director intended.

You may LIKE the dub of whatever it is, but it's not the original. For example, this has nothing to do with Japanese voices specifically, to be perfectly honest - if it was a German movie that was dubbed with American voices I know I'd want to hear it in German, not in English.

how am i supposed to respect the art of a director who deigns to compromise his own artistic vision by bowing down to foreigners by including an english dub as opposed to only offering us the true vision of japanese dub + english sub?
 
I don't think I could do Japanese voices as long as I still can't understand the battle lines.

Understanding the battle quote spam makes it worse: "Take this!" "How about that!?" "YES, we won!" "I feel a little stronger!" "OH NO the leader is poisoned, someone do something!" If I could play the game with German or Cantonese voices for the combat, I would.
 
Everyone forgets Maya.

Maya was the MC of the second installment of a game that doesn't share the structure of the current iteration of the series, and thus, for the purposes that people want a female MC now (S.Links, perspective, maybe a lack of fawining over a male insert ~senpai~ fantasy and better character development in place of it.
wow P4 's legacy has left a bitter taste in my mouth
)
 

Sn4ke_911

If I ever post something in Japanese which I don't understand, please BAN me.
Understanding the battle quote spam makes it worse: "Take this!" "How about that!?" "YES, we won!" "I feel a little stronger!" "OH NO the leader is poisoned, someone do something!" If I could play the game with German or Cantonese voices for the combat, I would.

Exactly.

Seriously, Reyn's battle quotes still haunt me to these days.

"MAN, WHAT A BUNCH'A JOKERS"

Fuck off.
 

Dio

Banned
how am i supposed to respect the art of a director who deigns to compromise his own artistic vision by bowing down to foreigners by including an english dub as opposed to only offering us the true vision of japanese dub + english sub?

You're phrasing it a little weird. The english dub are for accessibility reasons. Not everyone has watched enough subtitled content to be able to subconsciously absorb the text without actually having to 'read' it, while being simultaneously able to understand and see everything on screen without distraction.

A dub is a compromise, but that's not a bad thing. It's just not the 'optimal' experience for someone that doesn't speak the language, IMO.

Of course, both of these pale to just learning the damn language.
 

Aeana

Member
how am i supposed to respect the art of a director who deigns to compromise his own artistic vision by bowing down to foreigners by including an english dub as opposed to only offering us the true vision of japanese dub + english sub?

also allowing the text to be translated
in the director's vision, it was all in japanese
 

FHIZ

Member
I don't wanna watch the gianb bomb QL, do they talk about doing an endurance run?

They make a joke about they're skipping a meeting to record the quicklook and how everyone leaving them alone because they have to play Persona would be the one benefit of playing this game the site.

But no, they're not doing one.
 

Alucrid

Banned
also allowing the text to be translated
in the director's vision, it was all in japanese

oh god. i just realized that i'm thinking about this subject in english. i'm going to stop lest my impure thoughts somehow drag down the metascore again
 

robotrock

Banned
You're phrasing it a little weird. The english dub are for accessibility reasons. Not everyone has watched enough subtitled content to be able to subconsciously absorb the text without actually having to 'read' it, while being simultaneously able to understand and see everything on screen without distraction.

A dub is a compromise, but that's not a bad thing. It's just not the 'optimal' experience for someone that doesn't speak the language, IMO.

Of course, both of these pale to just learning the damn language.

the art of a localization and dub should be equally as recognizable as the art of the true writing/voices
 

Sn4ke_911

If I ever post something in Japanese which I don't understand, please BAN me.
I hate that voice with passion. The rest of the cast was okay, even Heropon Rikki

Same, if that shit was in JP i'd had no problems with it.

Please for the love of god give us the option in Xenoblade 2 for JP voices.
 

TheChaos

Member
Yeah, that's the one thing that sucks. Kanji may not have been handled perfectly but I thought for sure him and FeMC would be paving the way for Atlus having further queer characters and female protags. Ah well.

This is a game series that lets you date every female character in the game. Not even Witcher 3 lets you do that. That should tell you what kind of demographic this game is aiming for.
 
What do Persona, Fallout, Devil May Cry, and Metal Gear have in common? Everyone thinks they start with 3.

One of these is not like the others.

This is a game series that lets you date every female character in the game. Not even Witcher 3 lets you do that. That should tell you what kind of demographic this game is aiming for.

Kanji's handling and the retconning, backtracking and handwringing over Naoto annoys me to no end. The very issues they logically could have/should have/ would have bonded over is just now considered "no you're just misunderstanding and inserting your own agenda." Also, Yosuke's constant casual homophobia. Ugh
 

Dio

Banned
the art of a localization and dub should be equally as recognizable as the art of the true writing/voices

In a perfect world, it would be. I sure wish it was always that way.

That being said, I'm not anti-dub. There are good dubs. There are dubs that I have personally preferred to the JP voice version.

It's still not the 'original' if that makes sense.
 

Totakeke

Member
The artistic vision stuff is real dumb. People don't write scripts having only one specific actor that can be capable of playing the character. The voice actors give life to the characters, but pretending that the actors are acting 100% as the person who originally envisioned the story imagined it to be is silly.
 
Top Bottom